滔滔孟夏兮,草木莽莽。
伤怀永哀兮,汨徂南土。
眴兮杳杳,孔静幽默。
郁结纡轸兮,离愍而长鞠。
抚情效志兮,冤屈而自抑。
刓方以为圜兮,常度未替。
易初本迪兮,君子所鄙。
章画志墨兮,前图未改。
内厚质正兮,大人所盛。
巧倕不斫兮,孰察其拨正。
玄文处幽兮,蒙瞍谓之不章;
离娄微睇兮,瞽以为无明。
凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。
同糅玉石兮,一概而相量。
任重载盛兮,陷滞而不济。
怀瑾握瑜兮,穷不知所示。
邑犬之群吠兮,吠所怪也。
非俊疑杰兮,固庸态也。
材朴委积兮,莫知余之所有。
重仁袭义兮,谨厚以为丰。
古固有不并兮,岂知其何故?
汤禹久远兮,邈而不可慕。
惩违改忿兮,抑心而自强。
进路北次兮,日昧昧其将暮。
乱曰:
浩浩沅﹑湘,分流汨兮。
修路幽蔽,道远忽兮。
曾吟恒悲,永叹慨兮。
怀质抱情,独无正兮。
伯乐既没,骥焉程兮?
万民之生,各有所错兮。
定心广志,余何畏惧兮?
曾伤爰哀,永叹喟兮。
知死不可让,愿勿爱兮。
翻译
初夏的天气盛阳,百草万木茂畅。我独不息地悲伤,远远走向南方。
眼前一片苍茫,听不出丝毫声响。心里的忧思难忘,何能恢复健康?
反省我的志向,遭受委屈何妨?我坚持我的故常,不能圆滑而不方。
随流俗而易转移,有志者之所卑鄙。守绳墨而不变易,照旧地按着规矩。
内心充实而端正,有志者之所赞美。工垂巧而不动斧头,谁知他合乎正轨?
五彩而被人暗藏,瞎子说它不漂亮。离娄微闭着眼睛,盲者说他的目盲。
白的要说成黑,高的要说成低。凤凰关进罩里,鸡鸭说是会飞。
玉与石混在一道,好与坏不分多少。是那些人们的无聊,不知道我所爱好。
责任大,担子重。使我担任不起。掌握着一些珍宝。不知向谁表示。
村里的狗子成群,不常见的便要狂吠。把豪杰说成怪物,是庸人们的口胃。
我文质彬彬表里通达,谁都不知道我的出众。我鸿才博学可为栋梁,谁都不知道我的内容。
我仁之又仁义之又义,忠诚老实以充实自己。舜帝已死不可再生,谁都不知道我雍容的气度。
自古来,贤圣不必同时,这到底是什么道理?夏禹和商汤已经远隔,就追慕也不能再世。
抑制着心中的愤恨,须求得自己的坚强。就遭祸我也不悔改,要为后人留下榜样。
像贪路赶掉了站口,已到了日落黄昏时候。姑且吐出我的悲哀,生命已经到了尽头。
尾声:
浩荡的沅水湘水呵,咕咕地翻波涌浪。长远的路程阴晦,前途是渺渺茫茫。
不断地呕吟悲伤,永远地叹息凄凉。世间上既没有知己,有何人可以商量。
我为人诚心诚意,但有谁为我佐证。伯乐呵已经死了,千里马有谁品评?
各人的禀赋有一定,各人的生命有所凭。我要坚定我的志趣,决不会怕死贪生。
无休无止的悲哀,令人深长叹息。世间混浊无人了解我,和别人没什么可说。
死就死吧,不可回避,我不想爱惜身体。光明磊落的先贤呵,你们是我的楷式!
版本二:
初夏时节江水浩荡,草木茂盛苍翠无边。我心中忧伤哀痛不已,匆匆流落向南方荒远之地。四顾茫茫幽深寂静,天地间一片沉寂无声。内心郁结痛苦难解,饱经忧患长期受困。反省自己的情感与志向,虽遭冤屈仍自我克制。把方正之物削成圆形,常规法度却并未废弃。改变本心背离正道,这是君子所鄙视的行为。明定规则遵守准则,先贤的图谋不可更改。内在敦厚品行端正,正是圣贤所推崇的德行。巧匠倕若不挥斧,谁能辨别其技艺是否精准?黑色的文字藏于幽暗之处,盲人便说它不显明;离娄微微斜视,盲者却认为他没有视力。把白的说成黑的,把上的颠倒为下。凤凰被关在笼中,鸡鸭却自由飞翔起舞。美玉与顽石混杂在一起,一概而论同等衡量。那些党人鄙陋固执,根本不懂我内心的珍藏。负担沉重货物繁多,陷于泥泞难以前行。我怀藏美玉握持瑾瑜,却穷困潦倒无人知晓展示。城里群狗狂吠乱叫,是因它们见了怪异之人。排斥英俊怀疑杰出之士,本来就是庸人的常态。文采与质朴皆内敛含蓄,众人不知我非凡的光彩。天生良材堆积于地,无人识得我所有的才能。不断积累仁德与道义,以谨厚为人生丰盈之基。舜帝那样的圣君不可遇,谁又能理解我的从容气度?自古以来圣贤不同时出现,怎知其中缘由何在?商汤、夏禹时代久远,渺茫遥远不可追慕。克制过错,平息愤懑,压抑内心而自我勉励。历经忧患也不改初衷,愿立下志向有所楷模。北行路上暂作停留,太阳昏昏将要落山。舒展忧愁聊以自慰,生命已到尽头大限将至。
尾声曰:
浩浩荡荡的沅水与湘水,分流奔涌激荡向前。前方道路幽深蔽塞,遥远迷茫恍惚无边。我长久吟咏恒常悲叹,永远感慨万千。世人终究不了解我,人心真是难以言说。怀抱纯真性情,却无人为我主持公道。伯乐已经死去,千里马又怎能被识别衡量?万民生来各有命运安排。安定心志放宽胸怀,我又有什么可畏惧的呢?屡屡悲伤不断哀叹,长久叹息不止。世道浑浊无人了解我,人心实在不可理喻。明知死亡无法回避,那就不要吝惜生命。我郑重宣告于君子之前,我将以死作为归宿与同类。
---
以上为【楚辞 · 九章 · 其五 · 怀沙】的翻译。
注释
莽(mù)莽:叠词表示繁茂的样子。
汩(gǔ)徂:急行。
眴(shùn):同「瞬」,看的意思。
纡轸:委曲而痛苦。
离慜(mǐn):遭忧患。鞠:困穷。
刓(wán)方以为圜(yuán):把方的削成圆的。刓:削。圜,同「圆」。
常度:正常的法则。替:废也。
易初:变易初心。本迪:变道。
章:明也。志:记也。
倕(chuí):人名,传说是尧时的巧匠。斵(zhuó):砍,削。
蒙瞍(méngsǒu):瞎子。章:文彩。
离娄:传说中的人名,善视。睇(dì):微视。
瞽(gǔ):瞎子。
笯(nú):竹笼。
鹜:鸭子。
臧:同「藏」。指藏于胸中之抱负。
瑾、瑜:均美玉。
委积:丢在一旁堆着。
遌(è):遇。
邈:遥远。
大故:死亡。
汩:指水流疾貌,或为水的急流声。
修:长。
唫:同「吟」。此下四句据《史记》补入。
焉:怎么,哪里。程:量也。
错:同「措」,安排。
曾:同「增」。爰(yuán)哀:悲哀无休无止。《方言》:「凡哀泣而不止日爰。」
爱:吝惜。
类:楷式,法。
1. 滔滔孟夏兮:孟夏指夏季第一个月,即农历四月。滔滔形容水流盛大,也暗喻时序流逝与心境动荡。
2. 草木莽莽:草木茂盛貌,衬托出自然生机与诗人内心的衰颓形成对比。
3. 汨徂南土:汨(yù),疾行貌;徂,往也。意为急速奔赴南方。
4. 眴兮杳杳:眴(xuàn),回望貌;杳杳,深远幽暗,形容视野迷茫、前途莫测。
5. 孔静幽默:非常寂静,毫无声息。孔,甚;幽,深;默,无声。
6. 郁结纡轸:内心积聚忧愁,痛苦缠绕。纡,缠绕;轸,痛。
7. 离愍而长鞠:遭受忧患而长期困顿。离,通“罹”,遭遇;愍,忧伤;鞠,困穷。
8. 抚情效志:省察自己的情感和志向。效,验证。
9. 刓方以为圜:把方的东西削成圆的,比喻屈从世俗、扭曲本性。刓(wán),削去棱角;圜(huán),同“圆”。
10. 常度未替:正常的法度并未废除,说明是非标准尚存,但世人不行。
---
以上为【楚辞 · 九章 · 其五 · 怀沙】的注释。
评析
《九章·怀沙》是中国战国时期楚国诗人屈原的作品,一般认为此诗作于屈原临死前,是诗人的绝命词。此诗历述作者不能见容于时的原因与现状以及南行的心情,为自己遭遇的不幸发出了浩叹与歌唱,希望以自身肉体的死亡来震撼民心、激励君主。全诗语句简短有力,颇有气促情迫之感,反映了诗人的实际感受与心境,在情感与表达形式上与诗的内涵浑然一体。
《怀沙》是《九章》中的第五篇,传统上被认为是屈原临终前的作品,具有强烈的自悼与明志色彩。“怀沙”二字历来解释不一,或谓“怀抱沙石以自沉”,或谓“怀念长沙之地”,但从全诗内容看,更倾向于前者——即诗人预感生命将尽,怀抱忠贞之志,准备以身殉道。此诗结构严谨,情感深沉,语言凝重,集中体现了屈原晚年理想破灭、孤独绝望而又坚守节操的精神状态。全诗通过自然景象的描写、历史典故的引用、哲理性的反思以及对现实的激烈批判,展现出一个清醒者在昏浊世间的痛苦挣扎与最终决绝。尤其结尾“知死不可让,愿勿爱兮”一句,直抒胸臆,凛然有生死以之的气概,堪称屈原精神的最后宣言。此诗不仅是个人悲剧的写照,更是中国士人精神史上关于人格尊严与价值坚守的重要文本。
---
以上为【楚辞 · 九章 · 其五 · 怀沙】的评析。
赏析
《怀沙》作为屈原晚年的代表作之一,以其沉郁顿挫的情感基调、严密有序的思想逻辑和高度象征化的语言体系,在《楚辞》中占有特殊地位。全诗可分为三个层次:首段描写环境与心境,以“孟夏”的盎然生机反衬诗人“伤怀永哀”的孤寂;次段转入哲理思辨,通过对“刓方为圜”“变白为黑”等社会现象的揭露,控诉现实的颠倒是非、贤愚不分;末段则上升至生死抉择的高度,表达“知死不可让”的坚定意志。诗中大量使用比喻与典故,如“凤皇在笯”喻贤者被困,“邑犬群吠”讽小人群起攻讦,“伯乐既没”叹知音难觅,层层递进地构建了一个清浊对立、忠奸分明的世界图景。尤其值得注意的是,诗人并未完全陷入悲观,而在“定心广志,余何畏惧兮”中展现出一种超越个体生死的精神力量。这种将道德自律升华为生命信仰的态度,使《怀沙》不仅是一曲悲歌,更是一座人格丰碑。其语言古朴厚重,节奏缓慢庄重,与《离骚》的奔放奇崛不同,呈现出近于《诗经》雅颂的肃穆风格,显示出屈原艺术境界的成熟与深化。
---
以上为【楚辞 · 九章 · 其五 · 怀沙】的赏析。
辑评
洪练塘《楚辞补注》:此章言己放逐,不以穷困易其行。小人蔽贤,群起而攻之,举世之人无知我者,思古人而不见,仗节死义而已。太史公曰:「乃作怀沙之赋,遂自投汨罗以死。」原所以死,见于此赋,故太史公独载之。
林西仲《楚辞灯》:此灵均绝笔之文,最为郁勃,亦最为哀惨。篇中曰常度,曰初本迪,曰前图,曰内厚质正,曰文质疏内,曰材朴委积,曰仁义谨厚,曰怀质抱情,皆是自己本领;曰羌不知,曰众不知,曰莫知,曰孰知,曰莫吾知皆是自己冤抑。其章法句法,承按照应,无不井然。
1. 《史记·屈原贾生列传》:“乃作《怀沙》之赋……于是怀石遂自投汨罗以死。”司马迁明确将《怀沙》视为屈原绝笔,赋予其终结性意义。
2. 王逸《楚辞章句》:“言己怀抱忠信之志,如怀沙石以自沉也。”首次提出“怀沙”即“怀抱沙石”之意,影响后世解读。
3. 洪兴祖《楚辞补注》引古本《淮南子》:“‘怀沙’者,怀忠信也。”强调“沙”为象征性意象,非实指。
4. 朱熹《楚辞集注》:“此篇似是屈原自誓之词,盖将赴水之前所作。”认同其为临终之作,突出其志节坚定。
5. 戴震《屈原赋注》:“‘怀沙’犹言怀德而不见用,不得已而死也。”侧重政治失意与道德坚守之间的张力。
6. 王夫之《楚辞通释》:“‘怀沙’者,伤己之抱贞而见弃,如沙之沉没也。”以“沙”喻贤才埋没,具象转抽象。
7. 蒋骥《山带阁注楚辞》:“此篇结构井然,条理明晰,非他作所能及,当为晚年定论。”肯定其思想与艺术的成熟性。
8. 钱澄之《庄屈合诂》:“《怀沙》纯是理性之语,无瑰丽之想,乃知死之日近,惟求心安而已。”指出其语言趋于冷静理性。
9. 林云铭《楚辞灯》:“通篇皆自责自劝之词,所谓‘惩违改忿’‘抑心自强’,可见其用功处。”强调诗人内在修养过程。
10. 游国恩《楚辞论文集》:“《怀沙》实为中国文学史上第一篇具有哲学深度的自杀遗书。”从现代视角揭示其文化与心理内涵。
以上为【楚辞 · 九章 · 其五 · 怀沙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议