翻译
贫困的家中难得有珍贵的食物,寒天里云层广阔无边。
刚射中飞鸟便叠起双层蒸成包子,牢九(美味)已经端上食盘。
放下筷子抚摩着吃饱的肚子,唤来童子切开新蒸的小团子。
这样的生活,仍胜过当年瀼西老人,只能仰赖园官施舍一把青菜度日。
以上为【食野味包子戏作】的翻译。
注释
1. 食野味包子:食用以野味为馅的包子。野味,指猎获的鸟类或其他野生动物。
2. 戏作:即兴而作,带有调侃或轻松意味的作品。
3. 珍饷:珍贵的食品馈赠,此处泛指难得的美食。
4. 贫居少:贫困的居所中食物匮乏。
5. 寒云万里宽:形容冬日天空阴沉辽阔,暗喻环境清冷孤寂。
6. 叠双初中鹄(zhōng gǔ):叠双,可能指包子双层或成对;中鹄,原指射箭命中靶心,此处比喻猎获飞鸟。
7. 牢九:语出汉代王褒《僮约》,指美味佳肴,此处代指精心制作的包子。
8. 放箸:放下筷子,表示已饱。
9. 摩便腹:抚摸圆鼓的腹部,形容满足之态。
10. 犷西老,菜把仰园官:典出杜甫《狂夫》诗“厚禄故人书断绝,恒饥稚子色凄凉。……欲填沟壑唯疏放,未报君恩那敢忙?……瀼西春水曲,园吏送园蔬。”瀼西指杜甫在成都草堂居住地,园官即管理菜园的小吏,“菜把”指一把蔬菜,形容生活极度窘迫,依赖他人接济。
以上为【食野味包子戏作】的注释。
评析
此诗题为《食野味包子戏作》,是陆游在贫居生活中偶得野味、制成包子后所作的一首即兴小品。诗中以“戏作”为名,实则寓庄于谐,通过对比贫中有乐的生活状态与更困苦的境遇,表达了诗人安贫乐道、知足常乐的人生态度。前四句写实,叙述获得野味、烹制享用的过程;后四句转入抒情与议论,由饱食之乐联想到昔日他人之困,凸显自身虽贫而尚有自足之趣。全诗语言质朴自然,意境开阔,情感真挚,体现了陆游一贯的民生关怀与旷达胸襟。
以上为【食野味包子戏作】的评析。
赏析
这首诗虽题为“戏作”,却蕴含深刻的生活哲理。首联“珍饷贫居少,寒云万里宽”以宏大的自然景象反衬个人生活的清贫,形成强烈对比,既写出物质之匮乏,又显出精神之开阔。颔联“叠双初中鹄,牢九已登盘”巧妙用典,“中鹄”既写狩猎成功,又暗含技艺之精;“牢九”一词古雅诙谐,赋予寻常包子以文化意趣,体现诗人将日常饮食诗意化的能力。颈联“放箸摩便腹,呼童破小团”生动传神,动作细节中透出满足与闲适,极具生活气息。尾联用杜甫瀼西旧事作比,以“犹胜”二字转折,表达虽处困境却仍感庆幸的心理,显示出诗人超脱苦难的豁达胸怀。全诗结构紧凑,由物及情,由实入虚,语言简练而意蕴丰富,是陆游晚年诗风趋于平淡自然的典型代表。
以上为【食野味包子戏作】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写贫居得食之乐,以‘牢九’代称包子,用典新颖,见放翁博学而善化。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘放箸摩便腹’一句,形象生动,充满生活情趣;结句借用杜甫典故,深化主题,表现了诗人安贫乐道的情怀。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“题曰‘戏作’,实含深意。于微物中见性情,于饱食中思困穷,正是放翁仁心流露处。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“全诗语言朴素,意境深远,通过一次寻常饮食,反映出诗人对生活的热爱与对民生疾苦的体察。”
以上为【食野味包子戏作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议