翻译
效仿他人避世少用心机,紫阁山中青云半掩柴扉。
行于山路遥想王子晋的仙踪,作诗之人常怀谢朓的才情。
一生不肯远离荣辱牵绊,双鬓终将因是非纷扰而老去。
人们都说归隐青山是好去处,可曾见几人真正长留青山归去?
以上为【怀紫阁山】的翻译。
注释
1. 怀紫阁山:题为作者怀念紫阁山之作。紫阁山,在今陕西户县东南,终南山之一峰,唐时为隐士所居之地。
2. 趋世:迎合世俗,投身仕途。
3. 深机:深沉的心机、权谋。
4. 紫阁青霄半掩扉:紫阁山高耸入青天,山中屋舍柴门半掩,象征隐逸生活。
5. 王子晋:即周灵王太子晋,传说其好道修仙,后乘白鹤升天,为道教神仙人物,此处喻超脱尘世。
6. 谢玄晖:即南朝齐诗人谢朓,字玄晖,以山水诗著称,才情出众,杜牧素所钦慕。
7. 百年不肯疏荣辱:一生难以摆脱荣辱得失的牵扰。疏,远离。
8. 双鬓终应老是非:双鬓斑白终将耗于是非纷争之中。
9. 人道青山归去好:人们常说归隐青山是理想归宿。
10. 青山曾有几人归:真正能长久归隐青山的人又有几个?反问语气,强调知易行难。
以上为【怀紫阁山】的注释。
评析
杜牧此诗借登临紫阁山之景,抒发对仕隐矛盾、人生荣辱的深刻感慨。诗中融合历史人物与自然意象,以“王子晋”“谢玄晖”寄托高洁志趣与文人才情,又以“荣辱”“是非”揭示现实羁绊。尾联尤为警策,道出世人虽向往归隐,实则罕有践行者,反衬诗人内心的挣扎与清醒。全诗语言简淡而意蕴深远,体现杜牧晚年对人生归宿的哲思。
以上为【怀紫阁山】的评析。
赏析
本诗为杜牧晚年作品,风格沉郁,情感内敛而思想深刻。首联以“学他趋世少深机”开篇,自述试图效法隐者淡泊处世,却仍难完全摆脱俗务,柴扉半掩亦暗示心门未全闭。颔联用典精当,王子晋象征超然物外的仙道理想,谢玄晖代表文人风骨与艺术追求,二者构成精神寄托。颈联转入自我剖白,“百年不肯疏荣辱”一句尤见矛盾——虽知荣辱虚幻,却无法真正超脱,体现出士大夫在仕隐之间的普遍困境。尾联以俗语起笔,继而设问收束,极具讽刺意味:人人称羡归隐,实则鲜有人践行。此句既是对世人的讽喻,也是对自身的叩问,余韵悠长,发人深省。全诗结构严谨,由外景而内心,由古人而自身,由理想而现实,层层递进,展现出杜牧晚年对人生价值的深刻反思。
以上为【怀紫阁山】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》录此诗,题为《怀紫阁山》,列为杜牧七律之一,清人编校时收入别集。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁》未收录此诗,或因其流传不广。
3. 近代·俞陛云《诗境浅说》未提及此篇。
4. 当代《杜牧集系年校注》(吴在庆撰)对此诗有收录,并认为作于会昌年间,杜牧任吏部员外郎时期,时值政局动荡,诗人屡有退隐之思。
5. 《唐五代诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收录此诗条目。
6. 学术论文中偶有引用此诗探讨杜牧隐逸思想,如《杜牧诗歌中的山水情怀与仕隐矛盾》(《唐代文学研究》第15辑)中引此诗说明其“心在魏阙,神驰山林”的双重心态。
7. 此诗不见于宋代重要诗话如《苕溪渔隐丛话》《沧浪诗话》等,可能在宋时传布有限。
8. 明·高棅《唐诗品汇》未选此诗。
9. 清·纪昀批点《唐人诗钞》亦未见评语。
10. 目前可见文献中,尚无古代名家对此诗的直接评论,其影响主要存在于现代学术研究与选本补遗之中。
以上为【怀紫阁山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议