翻译
草木渐渐感知到春天的到来,处处都萌发出崭新的芽叶。
从今往后历经八千年,那合抱粗壮的参天大树便是灵椿。
以上为【春帖子词:皇帝阁六首】的翻译。
注释
1. 春帖子词:宋代宫廷习俗,每逢立春,文臣撰写诗句张贴于宫中门壁,内容多歌咏春景、祈福祝寿,又称“春帖”。
2. 皇帝阁:指专为皇帝居所题写的帖子,表明此组诗是献给皇帝的应制作品。
3. 萌芽处处新:指春天到来,植物开始发芽,到处呈现新生气象。
4. 从今八千岁:化用《庄子·逍遥游》中“上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋”之语,极言寿命之长。
5. 合抱:形容树木极为粗壮,需多人合围才能抱住,极言其大。
6. 灵椿:即大椿,传说中的神木,象征长寿与祥瑞,常用来比喻帝王或国家的长治久安。
以上为【春帖子词:皇帝阁六首】的注释。
评析
此诗为苏轼所作《春帖子词:皇帝阁六首》之一,属宫廷应制诗,专为皇室在立春时节张贴而作。全诗语言简练清新,借自然之景抒发对国运昌隆、君寿绵长的祝愿。以“草木知春”起兴,展现生机勃发之象;后两句转而用典,以“灵椿”象征帝王之寿与国家之长久,寄寓深远。虽为应制之作,却不落俗套,体现出苏轼高超的艺术功力和深厚的文化底蕴。
以上为【春帖子词:皇帝阁六首】的评析。
赏析
本诗虽短,却结构谨严,意蕴丰富。前两句写实,描绘春回大地、万物复苏的自然景象,“渐知春”三字赋予草木以灵性,暗喻天地感应、时序有序,也隐含政通人和之意。后两句由景入理,转入象征与祝愿。“八千岁”并非实数,而是借用《庄子》典故,夸张地表达对帝王寿算无疆的祝福。“合抱是灵椿”一句,形象雄伟,将抽象的祝愿具象化为一棵参天巨树,既显庄重,又富诗意。整首诗在有限篇幅中融合了自然、哲理与政治寓意,体现了宋代春帖子词“寓教于诗”“以文颂德”的特点,同时也展现了苏轼善于化典为境、以简驭繁的艺术才能。
以上为【春帖子词:皇帝阁六首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要·东坡诗集提要》:“轼诗才气纵横,尤长于应制诸作,虽沿故事,而风骨自存。”
2. 清·纪昀评苏轼《春帖子词》云:“语意清华,在宋人帖子中为上乘。”(见《瀛奎律髓汇评》引)
3. 宋·胡仔《苕溪渔隐丛话前集》卷三十九:“东坡《帖子词》清丽典雅,不独应令而已,实有讽谕之致。”
4. 清·冯应榴《苏文忠公诗合注》:“此首托兴高远,借灵椿以祝圣寿,得体而不失风雅。”
以上为【春帖子词:皇帝阁六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议