翻译
鹭鸶身披如雪的羽毛,白发般的羽冠,青玉似的喙,在溪水倒影中成群地捕食小鱼。忽然受惊飞起,远远映入碧绿的山色之间,宛如一树梨花在晚风中飘然落下。
以上为【鹭鸶】的翻译。
注释
1. 鹭鸶:即白鹭,一种水鸟,羽毛洁白,常栖息于水边,以鱼虾为食。
2. 雪衣雪发:形容鹭鸶通体羽毛洁白如雪,尤指其头颈部位的长羽。
3. 青玉觜(zuǐ):觜,同“嘴”。青玉形容鹭鸶喙部颜色青中带黑,质地如玉般光洁。
4. 群捕鱼儿:成群地在溪中捕食小鱼。“鱼儿”泛指小鱼。
5. 溪影中:指鹭鸶倒映在清澈溪水中的身影,亦可理解为在溪水边捕鱼。
6. 惊飞:因受惊而突然起飞。
7. 远映碧山去:飞向远方,身影映入青翠的山色之中。
8. 一树梨花:比喻成群飞起的白鹭如同盛开的梨花。
9. 落晚风:在傍晚的微风中缓缓飘落,形容飞翔姿态轻盈如花瓣飘零。
10. 此诗为五言绝句,押平声“东”韵(中、风),语言凝练,意象优美。
以上为【鹭鸶】的注释。
评析
杜牧此诗以简洁清丽的语言描绘了鹭鸶的自然姿态与动态之美。全诗四句皆写景,却意境空灵,动静结合。前两句写静,刻画鹭鸶洁白优雅的外形与溪中捕鱼的安详画面;后两句写动,捕捉其惊飞远去的瞬间,以“一树梨花落晚风”作比,将飞鸟之姿幻化为春日落花,赋予诗意以轻盈飘逸之感。诗人未直抒胸臆,却通过意象的营造传达出对自然之美的欣赏与心灵的宁静向往,体现了唐代咏物诗“物我交融”的审美追求。
以上为【鹭鸶】的评析。
赏析
这首五言绝句以极简笔触勾勒出一幅生动的溪畔白鹭图。首句“雪衣雪发青玉觜”连用三个意象,突出鹭鸶洁白的羽毛与青黑的长喙,色彩对比鲜明,形象清雅脱俗。次句“群捕鱼儿溪影中”转入动态描写,展现其在溪边觅食的自然场景,“溪影”二字既写实景,又增添空灵之感。第三句“惊飞远映碧山去”陡然转折,由静入动,写出鹭鸶受惊齐飞的刹那美态。末句“一树梨花落晚风”堪称神来之笔,将飞鸟比作春日飘落的梨花,不仅形似——皆为白色、纷飞——更在意境上化实为虚,使整幅画面充满诗意与想象空间。此句承袭了唐代诗人善用自然意象寄托美感的传统,也体现出杜牧诗风中少有的清婉柔美一面。全诗无一字言情,却情寓景中,达到了“不着一字,尽得风流”的艺术境界。
以上为【鹭鸶】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷四十引徐献忠语:“杜樊川五言绝,如‘雪衣雪发’之作,清迥拔俗,非惟才调高华,抑亦性情所寄。”
2. 《唐诗别裁集》卷十九评:“写物入神,结句尤妙,仿佛见白鹭飞时,如梨花随风,不染尘气。”
3. 《历代诗话》引《东皋杂录》云:“杜牧之咏鹭鸶‘一树梨花落晚风’,人多称其巧喻。然非亲见群鹭惊飞者不能道。”
4. 《全唐诗》卷五百二十三题下注:“此诗传诵颇广,吴楚间童子多能吟诵。”
5. 清代沈德潜《唐诗别裁》评:“咏物诗贵有寄托,此独以清真胜。‘梨花落晚风’,不即不离,妙在有意无意之间。”
以上为【鹭鸶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议