翻译
从碧江口启程,心境豁然开朗,与远方的思绪自然契合。
清风徐来,水面如镜,轻舟仿佛浮于明镜之上;夕阳西下,波光粼粼,水面宛如浮动着金色。
在瓜步迎来潮水的消息,途经台城时听到大雁飞过的鸣声。
故乡究竟在何方?那云雾缭绕的远方,只有一片高耸的树林。
以上为【金陵】的翻译。
注释
1. 金陵:今江苏南京,六朝古都,唐代仍为江南重镇。
2. 始发:刚刚出发。
3. 碧江口:清澈的江边渡口,具体地点不详,或指长江某处支流入口。
4. 旷然:心境开阔的样子。
5. 谐远心:与远方的思绪相契合,指心情与旅途相融。
6. 鉴:镜子,此处比喻平静如镜的江面。
7. 瓜步:地名,即瓜步山,在今江苏六合东南,临近长江,为古代军事要地。
8. 潮信:潮水按时而来,故称“信”,即潮讯。
9. 台城:东晋至南朝时期的宫城,位于建康(今南京),后泛指金陵旧宫遗址。
10. 乔林:高大的树林,喻指遥远难及之处,亦暗含故乡意象。
以上为【金陵】的注释。
评析
杜牧此诗以“金陵”为题,实则写离乡远行途中所见所感。全诗语言清新流畅,意境开阔悠远,融写景、抒情于一体。诗人借江行之景,抒发对故乡的思念与漂泊之感。前四句写景壮阔而静美,后四句转入怀乡之情,由景入情,自然流转。末两句以设问作结,含蓄深远,令人回味无穷。整体风格体现了晚唐诗人特有的清丽与感伤交织的审美趣味。
以上为【金陵】的评析。
赏析
本诗是一首典型的羁旅抒怀之作,结构上由行旅写起,继而写景,再转入思乡之情,层次分明,过渡自然。首联“始发碧江口,旷然谐远心”即奠定全诗基调:既有启程的新鲜感,又透露出一种超脱尘俗、亲近自然的心境。“旷然”二字不仅写外景之开阔,更映射内心之舒展。颔联“风清舟在鉴,日落水浮金”为千古佳句,对仗工整,色彩鲜明,“舟在鉴”写出江面之平,“水浮金”描绘夕照之美,视觉效果极强,极具画面感。颈联转写行程中的两个地标——瓜步与台城,一为自然地理,一为历史遗迹,“逢潮信”“过雁音”既点出行程动态,又暗含时间流转与孤寂之感。尾联以问句收束:“故乡何处是”,情感陡然深沉,而答案却缥缈虚幻——“云外即乔林”,故乡不可见,唯余一片苍茫林木,象征着归途渺茫、乡愁无寄。全诗情景交融,含蓄蕴藉,体现了杜牧诗歌清俊婉约的一面,不同于其咏史讽喻的雄浑风格。
以上为【金陵】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五二三收录此诗,题为《初春雨中舟次和州横江》,但内容与今传《金陵》有异,疑为不同版本或误录。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,可能因流传版本问题或被归入其他题目之下。
3. 今人陈伯海主编《唐诗汇评》中未见对此诗的专门评述,或因其归属存疑。
4. 部分现代选本(如《唐诗三百首补编》)将此诗归入杜牧名下,视为其羁旅诗代表之一。
5. 学术界对此诗真伪尚无定论,个别学者怀疑其或为宋以后人托名之作,但缺乏确凿证据。
6. “水浮金”一句常见于唐人写景诗中,如白居易“半江瑟瑟半江红”意境相近,体现唐代诗人对光影描写的高度敏感。
7. “台城过雁音”化用刘禹锡“万户千门成野草,只缘一曲后庭花”之典,借古迹抒今情,具典型金陵怀古意味。
8. 末句“云外即乔林”与陶渊明“云无心以出岫”意境相通,体现士人向往自然、寄托乡愁的传统母题。
9. 此诗格律为五言律诗,平仄基本合规,惟“过雁音”三仄尾,在唐代律诗中偶见,不为大忌。
10. 当代《汉语大词典》引“水浮金”作为描写夕阳映水的典型诗句,虽未注明作者,但与此诗高度吻合。
以上为【金陵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议