翻译
在谢山南边的州郡,风光景物最适宜秋天。
太守高悬金印,权势显赫;美人敞开画楼,风姿绰约。
灯烛幽暗,映照长夜醉意朦胧;残月升起,清光洒满水边沙洲。
可惜我当年正当盛年、黑发如云,却无法进入豪门朱门,畅游其中。
以上为【书怀寄卢州】的翻译。
注释
1. 书怀:抒写情怀。
2. 卢州:唐代并无“卢州”建制,疑为“泸州”之误,或泛指某州,借地名寄意。
3. 谢山:山名,具体位置不详,或为虚构地名,用以点明方位。
4. 风物:风景与物产,泛指自然与人文景观。
5. 太守:州郡最高行政长官,此处指卢州地方长官。
6. 悬金印:比喻官高位显,金印为古代高官印信,以金铸成。
7. 佳人:美貌女子,此处或指歌妓、侍妾,亦可象征美好事物。
8. 敞画楼:打开装饰华美的楼阁门窗,形容生活奢华。
9. 凝缸:凝结灯油的灯缸,指灯火微弱将尽,暗示深夜或孤寂。
10. 汀州:水边平地或小洲,常用于诗词中营造清冷意境。
以上为【书怀寄卢州】的注释。
评析
这首诗是杜牧寄赠之作,题为“书怀寄卢州”,实则借寄友抒怀,表达仕途失意与人生抱负不得施展的感慨。诗人以卢州秋景为背景,描绘出地方官宦生活的繁华安逸,反衬自身漂泊困顿之境。前四句写景叙事,铺陈富贵闲适之象;后四句转入抒情,通过“凝缸”“残月”的冷寂意象,引出“当年鬓”之叹,突出青春虚度、志不得伸的遗憾。“朱门不得游”一句语含讽刺,既指无法参与权贵生活,也暗喻政治上的隔绝与失落。全诗情景交融,含蓄深沉,体现了杜牧晚年诗风的苍凉与内敛。
以上为【书怀寄卢州】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前半写景,后半抒情,层次分明。首联以“谢山南畔州”开篇,点明地点,并以“风物最宜秋”总领全诗,奠定清朗而略带萧瑟的基调。颔联对仗工整,“太守悬金印”与“佳人敞画楼”并列,一写权势,一写美色,勾勒出地方官僚生活的安逸富足,颇具画面感。颈联笔锋一转,由白昼转入夜晚,“凝缸暗醉夕”写出长夜独饮、醉意昏沉的情态,“残月上汀州”则以清冷月色渲染孤寂氛围,形成强烈对比。尾联直抒胸臆,“可惜当年鬓”追忆青春,“朱门不得游”点明主旨——虽有才志,却无缘跻身权贵之列。全诗语言简练,意象典型,情感由外而内,由景入情,充分展现了杜牧七律含蓄蕴藉、感慨深沉的艺术特色。
以上为【书怀寄卢州】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五二三录此诗,题作《书怀寄卢州》,未附评语。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗。
3. 清·蘅塘退士《唐诗三百首补遗》亦未选录。
4. 近代·俞陛云《诗境浅说》未提及此诗。
5. 当代《杜牧集校注》(中华书局版)对此诗有校勘与简注,认为“卢州”或为“泸州”之讹,诗中“朱门不得游”体现诗人对仕途阻滞的无奈。
6. 《全唐诗话》《唐才子传》等唐诗文献中未见对此诗的具体评论。
7. 现存历代诗话、笔记中暂无关于此诗的直接评述。
8. 部分现代学者认为此诗风格近于杜牧晚期作品,情感内敛,不同于其早年豪宕之作。
9. 《汉语大词典》“凝缸”条引此诗为例,释为“灯油凝结之缸”,佐证其语义。
10. 目前权威文学史著作如《中国文学史》(袁行霈主编)未专门评析此诗。
以上为【书怀寄卢州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议