翻译
缓缓流淌的渠水清澈见底,雨后初晴,洛阳城显得格外明净。
木槿花瓣飘落,却仍显初开时的艳丽;秋蝉鸣叫,传来今年的第一声。
老朋友轻易就离去了,白发不知不觉已悄然生出。
此次分别没有太多言语,只希望你能隐匿才华,保全盛名。
以上为【东都送郑处诲校书归上都】的翻译。
注释
1. 东都:指洛阳,唐代的东都,与西京长安并称。
2. 郑处诲:字廷美,唐宣宗朝官员,曾任刑部侍郎,著有《明皇杂录》,与杜牧交好。
3. 校书:校书郎,唐代掌管图书典籍校勘的官职,属秘书省。
4. 上都:指长安,唐代首都,又称西京。
5. 悠悠:形容水流缓慢、绵长的样子。
6. 雨霁(jì):雨后天晴。
7. 槿堕:木槿花凋落。木槿花朝开暮落,常用来象征短暂的美好。
8. 初开艳:指木槿花虽已开始凋落,但仍保留初开时的美丽。
9. 故人容易去:老朋友轻易就离别,表达对友人离去的无奈。
10. 晦盛名:隐藏卓越的名声,不露锋芒,含有避祸全身之意。
以上为【东都送郑处诲校书归上都】的注释。
评析
这首诗是杜牧在东都洛阳送别友人郑处诲时所作,抒发了诗人对友人离别的不舍与人生易老的感慨,同时寄寓了对友人仕途境遇的深切关怀。全诗语言清丽自然,意境悠远,情感真挚而不张扬。前两联写景,以“渠水清”“雨霁”点明时节与环境,营造出静谧而略带感伤的氛围;后两联转入抒情,由友人之离去联想到自身年华老去,末句“期君晦盛名”更体现出诗人对世事险恶的警觉与对友人的殷切劝勉,具有浓厚的人情味与哲理意味。
以上为【东都送郑处诲校书归上都】的评析。
赏析
本诗为典型的唐代送别诗,但不同于一般送别诗的慷慨激昂或缠绵悱恻,杜牧以清淡之笔写深沉之情,寓感慨于景物之中。首联“悠悠渠水清,雨霁洛阳城”,以景起兴,水之“悠悠”暗合离情之绵长,雨后初晴则暗示心境之澄明,亦隐含人事更替之感。颔联“槿堕初开艳,蝉闻第一声”,对仗工整,意象精巧:木槿虽落而犹艳,象征美好事物的短暂与残存之美;秋蝉初鸣,则点出夏尽秋来,暗含时光流逝之叹。颈联直抒胸臆,“故人容易去”写出聚散无常的无奈,“白发等闲生”则道尽岁月无情、人生易老之悲。尾联“此别无多语,期君晦盛名”,语短情深,不说惜别,反劝友人“晦名”,实乃深知官场险恶,寄托了诗人对友人前途的深切忧虑与保护之意。全诗结构严谨,情景交融,语言质朴而意蕴深远,体现了杜牧诗歌“俊爽深婉”的风格特点。
以上为【东都送郑处诲校书归上都】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“杜樊川诗,风调英爽,而时露深情。此作写别意不作悲酸语,而情自深至,可谓得风人之遗。”
2. 《重订中晚唐诗主客图》评:“‘悠悠渠水清’二语,景中含情,不言别而别意自见。‘期君晦盛名’一句,寓意深远,非洞悉世情者不能道。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷十九:“通首清迥,结语尤见忠厚。‘晦盛名’三字,有箴规意,非寻常送别可比。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此诗写洛阳秋景,清绝如画。‘槿堕’‘蝉声’,皆将逝之景,与‘白发等闲生’相应。末句劝其韬光养晦,盖知宦海风波,故以柔语相勖也。”
以上为【东都送郑处诲校书归上都】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议