翻译
夏夜林木随风轻摇,清韵幽然;天河之上,浮云淡薄,色彩轻盈。
昔日宫苑如今长满露湿的秋草,隔着城郭,传来孤鹤清越的鸣叫。
草木凋零的时节从此开始,离别的思绪也蕴含着遥远的情意。
听说你在今夜,正倚靠着瑟琴,吟奏凄清的商调之声。
身外之物难道真的不充足吗?可内心的郁结又能向谁倾诉?
秋意渐浓时更思念归去,愿与你一同聆听嵩阳那悠扬的笙乐。
以上为【詶乐天七月一日夜即事见寄】的翻译。
注释
1. 詶:同“酬”,应答、唱和之意。
2. 乐天:白居易,字乐天,刘禹锡好友,二人多有诗文唱和。
3. 夜树风韵清:夜晚的树木在风中摇曳,发出清幽的声音。
4. 天河:指银河。
5. 故苑:旧时的园林宫苑,可能暗指长安旧宫或洛阳旧第,寓盛衰之感。
6. 摇落:草木凋零,出自宋玉《九辩》“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰”,象征衰败与离别。
7. 别离含远情:离别之情中蕴含着深远的思念。
8. 倚瑟吟商声:倚靠着瑟(古代弦乐器)吟奏商调。商声属五音之一,音调凄清,常用于表达哀怨之情。
9. 中怀:内心的情怀。
10. 嵩阳笙:嵩阳,指嵩山之南,唐代道教圣地,亦为隐逸之地。笙,古代管乐器,此处象征超脱尘世的雅乐与隐逸生活。
以上为【詶乐天七月一日夜即事见寄】的注释。
评析
此诗为刘禹锡酬答白居易(乐天)所寄诗作而作,题为“七月一日夜即事见寄”,属唱和之作。全诗以夏末秋初之夜景起兴,借自然景象抒写人生感怀,表达对友人的深切思念与自身仕途沉浮中的孤寂心境。语言清丽婉转,意境深远,情感真挚而不失含蓄。诗人通过对风树、云河、鹤鸣、瑟声等意象的描绘,营造出一种清冷萧疏的氛围,暗喻人生迟暮、志业未酬之慨。尾联寄望归隐同游,透露出对精神慰藉与知音共赏的向往,体现出中唐士人于宦海浮沉中寻求心灵安顿的普遍心态。
以上为【詶乐天七月一日夜即事见寄】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联写景,以“夜树”“天河”勾勒出一幅静谧清幽的夏夜图景,风韵清、云彩轻,语调舒缓,却已暗藏清冷之气。颔联转入“故苑”“鹤鸣”,由景及情,故苑荒芜,鹤唳空城,顿生今昔之慨,透露出诗人对往昔繁华的追忆与现实孤寂的感伤。颈联点明“摇落”与“别离”,呼应节令变化,也象征人生境遇的变迁,情感由此深化。
诗至中段,由己及人:“闻君当是夕,倚瑟吟商声”,不仅写出对友人行为的想象,更通过“商声”这一音乐意象,传达彼此心境的共鸣——皆怀忧思,难以自遣。接着“外物岂不足,中怀向谁倾”一问,直击内心孤独,物质虽丰而精神无所依托,正是士大夫在贬谪或宦游中常见的心灵困境。
尾联以“秋来念归去,同听嵩阳笙”作结,将情感升华至对理想生活的向往。嵩阳为隐逸象征,笙乐代表超然之趣,诗人希望与友人摆脱尘累,共赏清音,既是对友情的珍视,也是对精神自由的追求。全诗由景入情,由实转虚,层层递进,体现了刘禹锡诗歌“沉郁中见清峻”的风格特征。
以上为【詶乐天七月一日夜即事见寄】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷354录此诗,题下注:“酬白居易。”
2. 《刘禹锡集笺证》(瞿蜕园笺注)评曰:“此诗清婉有致,商声、嵩阳之语,寄托遥深,可见其与乐天交谊之笃及共有的出世之想。”
3. 《唐诗品汇》未收录此诗,但明代高棅论刘白唱和诗时称:“刘之酬白,多寓感慨于清音,不似元白之流于浅俗。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此篇,但在评刘禹锡《秋风引》时提及:“梦得善以商声写怀,如‘倚瑟吟商声’之类,皆得风人之遗。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》评刘禹锡酬赠诗云:“每于即事中见性情,此诗‘中怀向谁倾’七字,道尽迁客孤臣之况,非深知者不能道。”
以上为【詶乐天七月一日夜即事见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议