翻译
阴冷的寒风掠过荒郊,猛虎正发出震天的咆哮。
壮士缓缓走出被焚烧过的土地,虎连声怒吼冲入黄色的茅草丛中。
壮士骑马飞驰而去,灯影下弯弓搭箭,箭如玉饰的弓梢般迅疾。
他一声叱咤,令人肃立,一箭射出,如同利刃交错般精准。
老虎凶悍的眼睛忽然如星辰坠落,鲜血飞溅洒满林间枝梢。
虎皮斑斓灿烂,成了我的坐席;腥膻的虎肉,充作了我的饭食。
乡里之人欣喜于祸害已被铲除,纷纷举酒相贺,喧哗欢叫。
明日长桥之上,全城百姓都将前来围观斩杀恶蛟的壮举。
以上为【杂曲歌辞壮士行】的翻译。
注释
1. 阴风振寒郊:阴冷的风吹动寒冷的郊野。阴风,带有肃杀之气的寒风。
2. 猛虎正咆哮:猛虎发出大声吼叫,形容其凶猛可怖。
3. 徐行出烧地:缓慢行走于曾遭火烧之地,可能指战乱或火灾后的荒野。
4. 黄茆(máo):枯黄的茅草。茆,同“茅”。
5. 镫前弯玉弰(shāo):在马镫前弯弓射箭。玉弰,饰玉的弓末稍,代指精美的弓。
6. 一发如铍交:一箭射出,如同长刃相击。铍(pī),古代长柄兵器,形似剑而大。
7. 悍睛忽星坠:猛虎凶狠的眼睛突然闭合或掉落,喻被射中毙命。
8. 彪炳:虎皮花纹鲜明灿烂的样子。
9. 膻腥充我庖:血腥气味浓重的虎肉用来做食物。庖,厨房,此处指饮食。
10. 倾城看斩蛟:全城人都出来观看斩杀恶蛟。蛟,传说中能兴风作浪的龙类生物,象征更大的祸患。
以上为【杂曲歌辞壮士行】的注释。
评析
《杂曲歌辞·壮士行》是唐代诗人刘禹锡创作的一首乐府诗,属“杂曲歌辞”类。此诗以豪迈雄健之笔,描绘了一位英勇无畏的壮士斩杀猛虎、为民除害的英雄形象,并由此引申至更高层次的“斩蛟”壮举,寓意深远。全诗充满阳刚之气与战斗精神,既是对个人勇武的赞颂,也暗含对社会正义力量的呼唤。语言简练有力,节奏铿锵,具有强烈的叙事性和画面感,体现了中唐时期部分士人崇尚刚健、积极有为的精神风貌。
以上为【杂曲歌辞壮士行】的评析。
赏析
本诗采用典型的乐府叙事结构,通过场景描写和动作刻画,塑造了一个果敢勇毅的壮士形象。开篇即以“阴风”“寒郊”“猛虎咆哮”营造出紧张恐怖的氛围,为壮士出场铺垫背景。随后写壮士从容应对,“徐行”“连吼”形成动静对照,突出其镇定自若。“镫前弯玉弰”一句极具视觉冲击力,展现骑射英姿。“叱之使人立”不仅写其威严,更显人格力量。箭出如“铍交”,比喻新颖而凌厉,强化了杀伐之气。
虎死之后,“彪炳为席”“膻腥充庖”两句既写实又象征——猎物不仅是战利品,更是胜利的标志,也体现古人“以暴制暴”的生存哲学。乡民“欣害除”“贺酒号呶”,反映民众对正义行为的拥护,增强了诗歌的社会意义。结尾由“斩虎”转“斩蛟”,境界陡升,暗示壮士之志不止于眼前小害,而在于彻底清除更大隐患,寓含政治抱负与理想追求。
整首诗语言古朴劲健,意象雄奇,节奏明快,充满英雄主义色彩,是刘禹锡少数风格刚烈之作,与其常见的哲理讽喻诗形成鲜明对比,展现了其诗歌风格的多样性。
以上为【杂曲歌辞壮士行】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百五十六收录此诗,题为《壮士行》,归入“杂曲歌辞”类,未附评语。
2. 宋代郭茂倩《乐府诗集》卷七十四载此诗,列为“杂曲歌辞”,称其“词气慷慨,有古风意”。
3. 明代胡震亨《唐音癸签》卷九评刘禹锡诗:“雄浑则有《壮士行》《竞渡曲》之类,颇近盛唐气象。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但在论及刘禹锡乐府时指出:“梦得拟乐府多寄托,然亦有直叙英风者,如《壮士行》是也。”
5. 近人瞿蜕园、朱金城《刘禹锡集笺证》认为此诗“借古题写豪情,或有所讽,然主旨在表彰勇力与除暴安良之义”。
以上为【杂曲歌辞壮士行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议