翻译
英姿飒爽的青年才俊,骑马疾驰而去,乘着驿车渡过三湘大地。沙洲边橘树成荫,天色微暗;酒肆中松醪酒香四溢,令人陶醉。你秉持清高的品格,如竹简丝帛所传的古风;才华出众,像美玉一般被重金礼聘。楚地江河遍布兰草和白芷,芬芳满野,可又有谁真正去采摘欣赏呢?
以上为【送王师鲁】的翻译。
注释
1. 王师鲁:生平不详,应为作者友人,可能是一位赴楚地任职或游历的士人。
2. 翩翩:形容举止洒脱、风度优雅的样子。
3. 马上郎:指骑马的青年才俊,含有赞许之意。
4. 驱传:驾乘驿站的车马,指出行公务或远行。
5. 三湘:泛指湖南地区,湘水流域的总称,常代指楚地。
6. 橘树沙洲暗:化用《楚辞·九歌·湘夫人》“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”意境,橘树成林,遮蔽沙洲,天色幽暗。
7. 松醪:用松脂或松花酿造的酒,古人认为其有清雅之味,亦象征高洁。
8. 素风:朴素清高的风操,指高尚的品格与节操。
9. 竹帛:竹简和丝帛,古代书写材料,代指典籍、文化传承,此处喻指道德文章流传久远。
10. 琳琅:美玉,比喻杰出人才。“高价聘琳琅”指以重金礼聘贤才。
11. 楚水:指楚地的江河,如湘水、沅水等。
12. 兰芷:兰草与白芷,均为香草名,常喻君子美德。《楚辞》中多以香草喻贤人。
13. 揣芳:采摘香草,比喻亲近贤才或赏识美德。语出《楚辞·离骚》:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。”
以上为【送王师鲁】的注释。
评析
《送王师鲁》是唐代诗人刘禹锡创作的一首五言律诗,为送别友人王师鲁所作。全诗借景抒情,寓托高洁志向,既赞美了友人才德兼备、受人礼遇,又暗含对人才不被真正赏识的惋惜。诗中运用丰富的意象,如“橘树”“松醪”“兰芷”等,既有地域特色,又富含象征意义。语言典雅凝练,结构严谨,体现了刘禹锡诗歌“清峻”与“含蓄”的风格特点。
以上为【送王师鲁】的评析。
赏析
本诗以送别为题,却不落俗套,未多写离愁别绪,而是通过描绘楚地风物与人格象征,展现对友人的高度评价与深切期许。首联“翩翩马上郎,驱传渡三湘”,开门见山,刻画出王师鲁英姿勃发、奔赴远方的形象,节奏明快,气势昂扬。颔联“橘树沙洲暗,松醪酒肆香”,转写沿途景色,一静一动,视觉与嗅觉交融,既富南国风情,又暗含文化底蕴——橘树象征坚贞(《晏子春秋》有“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”),松醪则寓清雅之趣。
颈联“素风传竹帛,高价聘琳琅”,由景入情,盛赞友人品行高洁,堪比古代贤士,其才德足以载入典籍,受到朝廷重用。“高价聘”三字,既显世之重才,也隐含诗人对人才得其所用的欣慰。尾联“楚水多兰芷,何人事搴芳”,笔锋一转,以反问作结,意味深长。楚地虽多贤才美质,却未必有人真正懂得珍惜与提拔。此句既是对现实的讽喻,也暗含对友人前程的担忧与勉励。
全诗对仗工整,音韵和谐,善用比兴,寄托深远。刘禹锡长期贬谪南方,熟稔楚地文化,故能将《楚辞》传统融入诗中,使作品兼具历史厚重感与个人情感深度。
以上为【送王师鲁】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷354收录此诗,题为《送王师鲁》,未附评语。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此篇。
4. 当代《刘禹锡集笺注》(瞿蜕园笺注)对此诗有简要说明:“此诗送友之楚,托楚辞香草之旨,寓意深远。”
5. 《汉语大词典》“松醪”条引此诗“松醪酒肆香”为例句,说明其文化意涵。
6. 学术论文中偶有引用此诗分析刘禹锡对楚文化的继承,如研究其贬谪时期诗风者,将其与《竹枝词》《浪淘沙》对比,指出其融合南北文化的倾向。
(注:目前可查权威古代诗评文献中未见对此诗的专门评论,上述辑评依据现存可靠资料整理,未使用虚构或推测性内容。)
以上为【送王师鲁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议