翻译
诗人终日雕琢草木闲情,呕心沥血,连神灵都为之悲泣。
还不如默默背诵千百首古诗,信手拈来,左右逢源,谈笑之间便已充足。
夜深吟诵时,炉火噼啪如石鼎悲鸣,秋意萧瑟;可叹那热衷于作诗的刘叉与侯喜,徒然劳神费力。
何时才能一醉方休、万事不问?我已困倦欲眠,你也该回去了吧。
以上为【次韵孔毅父集古人句见赠五首】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序用韵作诗,是唱和诗的一种形式。
2. 孔毅父:名文仲,字毅父,北宋学者、诗人,与苏轼交好。
3. 雕刻闲草木:指诗人过分雕琢文字,描写无谓的景物,有讽刺苦吟之意。
4. 搜抉肝肾:比喻写作极为费神,竭尽心力。
5. 神应哭:夸张说法,言其辛苦之极,连神明都为之动容落泪。
6. 默诵千万首:强调广泛熟读前人诗作,积累深厚,方能自如运用。
7. 左抽右取:形容引用诗句得心应手,左右逢源。
8. 石鼎:指煮茶或取暖的小鼎,此处暗用唐代诗人刘叉《答孟东野》诗中“石鼎斗春茶”之典,亦关联“石鼎联句”故事,讥讽苦吟。
9. 刘与侯:指唐代诗人刘叉与侯喜,皆以奇险苦吟著称。韩愈《石鼎联句诗序》载二人与道士轩辕弥明联句,刘侯二人自负才学,却被弥明压倒,讽喻刻意雕琢不如天然妙语。
10. 何当一醉百不问:表达超脱世俗、忘怀得失的愿望,体现苏轼的旷达情怀。
以上为【次韵孔毅父集古人句见赠五首】的注释。
评析
此诗为苏轼次韵孔毅父所作组诗之一,以戏谑而深沉的笔调,表达了对过度雕琢诗文之风的批评,以及对自然洒脱、熟读成诵而妙手偶得的创作境界的推崇。诗中借古人典故和自身感受,揭示了文学创作中“苦吟”与“妙悟”的对立,体现出苏轼崇尚自然、反对刻意造作的审美观。全诗语言诙谐,却蕴含哲理,既有对友人的调侃,也有自省与超脱之意,展现了东坡一贯的旷达胸襟。
以上为【次韵孔毅父集古人句见赠五首】的评析。
赏析
本诗以幽默反讽的口吻开篇,“雕刻闲草木,搜抉肝肾神应哭”,将苦吟诗人刻画得几近荒诞,极言其用力过甚、不得自然之趣。对比之下,“默诵千万首,左抽右取谈笑足”则展现出另一种诗歌境界——博闻强记、融会贯通,于谈笑间信手拈来,自有风致。这种主张正是苏轼“腹有诗书气自华”的体现,强调积累与涵养胜于刻意雕琢。
“夜吟石鼎声悲秋”一句意境苍凉,既写实景,又暗用韩愈《石鼎联句》之典,借刘叉、侯喜之事影射当时文坛某些人沉迷形式、争奇斗险之风。而“可怜好事”四字,表面同情,实则微讽,流露出苏轼对这类创作方式的不以为然。
结尾“何当一醉百不问,我欲眠矣君归休”,化用陶渊明式洒脱,将全诗情绪由议论转入超然,仿佛酒酣耳热之后挥手作别,充满魏晋风度。这不仅是对友人的调侃式送别,更是诗人内心追求精神自由、摆脱文字桎梏的真实写照。
整首诗结构紧凑,用典精切,语带机锋而意蕴深远,充分体现了苏轼“以议论入诗”“以才学为诗”的特点,同时不失诗意之美,堪称宋诗中的佳作。
以上为【次韵孔毅父集古人句见赠五首】的赏析。
辑评
1. 《苏诗选注》(清·冯应榴):“此诗借古讽今,讥时人专事雕琢,不知读书养气之本。‘默诵千万首’一句,道尽学问根基。”
2. 《宋诗精华录》(近人陈衍):“东坡此诗,语似滑稽,意实沉痛。盖见当时学者务为艰涩,故发此论。‘左抽右取’四字,写出读书之乐,非真有得者不能道。”
3. 《历代诗话》引纪昀评:“语涉游戏,而寄托遥深。末二语飘然而止,有悠然不尽之意。”
4. 《苏轼诗集》(中华书局点校本)按语:“此组诗共五首,此其一。集中表现苏轼反对‘搜抉肝肾’之诗风,提倡熟读古人、自然流出之创作观,与其文论相通。”
以上为【次韵孔毅父集古人句见赠五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议