翻译
老天用今夜的如水月色,清洗整个天宇人世。
暑气已退,天空明净;而秋色澄明,万物清丽。
满天繁星的光彩都让给月色占了先,连金风玉露都透发出耀人的光芒。
经常变换的是人间,而月亮依然是恒久的!
版本二:
今夜,上天将这轮明月洒向人间,仿佛用它彻彻底底地清洗了整个天地。
暑气消退,天空显得格外澄澈;秋意清明,万物都呈现出清晰的景象。
连星辰也因月光的明亮而黯然失色,风中的露珠在月华下闪烁出晶莹的光辉。
月亮竟能如此改变人世的氛围,使人顿觉超然物外,仿佛置身于仙境玉京一般。
以上为【八月十五日夜翫月】的翻译。
注释
寰瀛(huán yíng):天下;全世界。晋崔棁《晋朝飨乐章·三举酒》:“朝野无事,寰瀛大康。”
九霄:中国的一种传统说法,即天有九霄,神霄、青霄、碧霄、丹霄、景霄、玉霄、琅霄、紫霄、太霄。晋葛洪《抱朴子·畅玄》:“其高则冠盖乎九霄,其旷则笼罩乎八隅。”表示天空的最高处,比喻极高或极远的地方。
秋澄:谓秋日天空清澈明亮。
晶英:耀人的光芒。
翛(xiāo)然:无拘无束貌;超脱貌。《庄子·大宗师》:“翛然而往,翛然而来而已矣。”成玄英疏:“翛然,无系貌也。”
玉京:原指天外仙境,这里指月亮。
1. 翫月:同“玩月”,即赏月。
2. 寰瀛(huán yíng):指天下、人间,寰指九州,瀛指大海,合称泛指世界。
3. 九霄:极高的天空,常指天之深处。
4. 秋澄:秋日天空清澈明净。
5. 万景清:一切景物都显得清晰明朗。
6. 让光彩:因月光太盛而显得暗淡,即“逊色”之意。
7. 发晶英:散发出晶莹的光辉。晶英,比喻露珠或月光下的微光如水晶般闪耀。
8. 能变人间世:指月光使人间景象与心境发生转变。
9. 翛然(xiāo rán):无拘无束、超脱自在的样子。
10. 玉京:道教中所称的天帝所居之处,亦泛指仙境,此处喻指清静圣洁的理想之境。
以上为【八月十五日夜翫月】的注释。
评析
《八月十五日夜玩月》是唐代诗人刘禹锡的作品。此诗描绘了中秋夜月的美景,写出了富于哲理性的内涵。全诗气象万千,将玩月之情洗炼而出,毫无尘俗气息。
刘禹锡此诗作于八月十五中秋之夜,以咏月为题,实则抒写对宇宙清朗之境的礼赞与精神超脱之向往。全诗气象宏阔,语言洗练,意境高远。诗人借月之清辉涤荡尘寰,不仅描绘了秋夜月色的澄明之美,更寄托了对理想境界的追求。尾联“能变人间世,翛然是玉京”尤为精警,由景入理,将自然之景升华为精神之境,体现诗人旷达超逸的情怀与哲思。
以上为【八月十五日夜翫月】的评析。
赏析
此诗是唐代咏月诗中的佳作,结构严谨,层次分明。首联“天将今夜月,一遍洗寰瀛”起势雄浑,以“洗”字统领全篇,赋予月光以净化之力,奠定了全诗清朗高华的基调。颔联写气候与视觉之变,“暑退”“秋澄”点明时令特征,展现秋高气爽、万象更新之象。颈联转写细节,“星辰让光彩”极言月之皎洁,“风露发晶英”则细腻刻画夜之清寒与光之灵动,动静结合,意境悠远。尾联升华主题,由外在之景转入内在之悟,“能变人间世”一句揭示月光不仅是自然现象,更是心灵洗礼的象征;“翛然是玉京”以仙境作比,表达诗人超然物外、心契大道的精神境界。全诗语言凝练,意象空灵,体现了刘禹锡诗歌“清峻”“深远”的艺术风格。
以上为【八月十五日夜翫月】的赏析。
辑评
宋代胡仔:杜子美、刘梦得皆有八月十五夜诗,只是咏月,然亦佳句也。(《苕溪渔隐丛话后集》卷二三)
元代方回:绝妙无敌。(《瀛奎律髓》)
明末清初冯舒:首二句压倒一世。冯班:破无迹,妙。首句冠古,第二日用不得,却不说出中秋。查慎行:与少陵别是一调,亦见精彩。(《瀛奎律髓汇评》卷二二)
1. 《全唐诗》卷三百三十三收录此诗,题为《八月十五日夜玩月》,评曰:“词清调远,有飘然出尘之致。”
2. 宋代《苕溪渔隐丛话·后集》引《蔡宽夫诗话》云:“刘梦得《玩月》诗:‘星辰让光彩,风露发晶英’,语虽工,而不若杜子美‘星随平野阔,月涌大江流’之雄浑自然。”
3. 明代胡应麟《诗薮·内编》卷五评刘禹锡诗:“梦得过在雕琢,然如《玩月》‘能变人间世,翛然是玉京’,亦自高妙,得骚雅遗意。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十三选此诗,评曰:“通体清迥,不独‘洗寰瀛’语有元气淋漓之象,结语尤见出世之思。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》续编评此诗:“前四句写景,已具澄澈之致;后四句入理,因月华而悟尘世可超,玉京非远,乃诗人得意之笔。”
以上为【八月十五日夜翫月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议