翻译
春天早早地见到花枝,日日都因花开得晚而心生遗憾。等到看见花儿凋落后,才又回忆起它尚未开放时的模样。幸好还有抛球嬉戏的乐趣,且饮下这杯酒,您千万不要推辞。
以上为【杂曲歌辞其一抛毬乐】的翻译。
注释
1. 杂曲歌辞:乐府诗集中的类别之一,内容多样,不属正式礼乐,多用于娱乐场合。
2. 抛毬乐:原为唐代宫廷或民间流行的抛球游戏,后演变为乐曲名,属教坊曲调之一。
3. 春早见花枝:指春天初至便见到花树抽枝欲放。
4. 朝朝恨发迟:日日都嫌花苞开放得太慢。朝朝,天天;发,指花开放。
5. 及看花落后:等到看到花凋谢的时候。及,等到。
6. 却忆未开时:反而怀念起花朵还未绽放的含蓄之美。
7. 幸有抛球乐:幸好还有抛球游戏带来的欢乐。幸,庆幸;抛球,古代一种集体娱乐活动,多人传递彩球,配以音乐歌舞。
8. 一杯君莫辞:劝对方不要推辞这一杯酒。君,敬称;莫辞,不要推辞。
以上为【杂曲歌辞其一抛毬乐】的注释。
评析
此诗为刘禹锡《杂曲歌辞·抛毬乐》其一,借赏花与游乐抒发人生感慨。诗人从春日赏花切入,以“见花早”与“恨发迟”形成心理反差,表达对美好事物短暂易逝的惋惜。后转入“抛球乐”的欢愉场景,劝人及时行乐,莫负良辰。全诗语言简练,情感由怅然转为豁达,体现了刘禹锡在感伤中不失旷达的人生态度。虽为乐府旧题,却注入个人情思,兼具民歌风味与士人哲思。
以上为【杂曲歌辞其一抛毬乐】的评析。
赏析
本诗结构精巧,以“花”为线索贯穿始终。前四句写观花之感,通过时间流转展现心理变化:初盼花开,苦其迟;既见花落,又怀其初。这种“当时不知珍惜,过后方觉可贵”的情绪极具普遍性,引发读者共鸣。后两句笔锋一转,引入“抛球乐”这一动态场景,将沉郁之情转向当下之乐,体现唐代士人面对无常人生时的洒脱态度。诗歌语言平实自然,却蕴含哲理,所谓“及时行乐”并非消极颓废,而是对生命短暂的清醒认知与积极回应。作为乐府旧题,此作既保留民歌的通俗节奏,又融入文人的深沉思索,展现了刘禹锡融合雅俗的艺术功力。
以上为【杂曲歌辞其一抛毬乐】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百三十三录此诗,题为《抛毬乐》,归入杂曲歌辞类。
2. 宋代郭茂倩《乐府诗集·杂曲歌辞》收录《抛毬乐》,引刘禹锡此作为代表之一,说明其在该曲调发展中的代表性地位。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收此诗,反映其更重山水田园与讽喻之作,对此类乐府小词关注较少。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评刘禹锡乐府:“音节明畅,情致缠绵”,虽未专论此首,但可借以理解其风格特征。
5. 今人周啸天主编《唐诗鉴赏辞典》指出,刘禹锡此类乐府“吸收民歌精华,又能提炼升华”,具有“清新爽朗、寓意深远”的特点,与此诗气质相符。
以上为【杂曲歌辞其一抛毬乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议