翻译
春江蜿蜒曲折,岸边垂柳千条轻拂;那座旧时的木板桥,依然横跨在江上,二十年前我们曾在此相遇。那时我曾与心爱的美人在这桥上分别,从此音信杳然,遗憾至今未能再得她的消息。
以上为【杨柳枝】的翻译。
注释
1. 杨柳枝:原为乐府曲名,后用作词牌名。此题下多咏柳抒情,兼寓离别之意。
2. 春江一曲:指春天的江水弯弯曲曲地流淌。“曲”即弯曲之意。
3. 柳千条:形容岸边垂柳繁茂,柳条众多。古人常以柳象征离别,“柳”谐音“留”。
4. 旧板桥:古老的木板桥,指当年分别之处。
5. 二十年前:泛指久远的过去,并非确数,强调时间之久远。
6. 美人:此处指诗人昔日所爱之人,或为恋人,或为理想人物的象征。
7. 别:离别,分手。
8. 恨:遗憾,怨怅。
9. 无消息:指自分别后一直未曾收到对方音信。
10. 到今朝:直到今天,突出相思之久与期盼之深。
以上为【杨柳枝】的注释。
评析
这首《柳枝词》,明代杨慎、胡应麟誉之为神品。它有三妙。
一、故地重游,怀念故人之意欲说还休,尽于言外传之,是此诗的含蓄之妙。首句描绘一曲清江、千条碧柳的清丽景象。“清”一作“春”,两字音韵相近,而杨柳依依之景自含“春”意,“清”字更能写出水色澄碧,故作“清”字较好。“一曲”犹一湾。江流曲折,两岸杨柳沿江迤逦展开,着一“曲”字则画面生动有致。旧诗写杨柳多暗关别离,而清江又是水路,因而首句已展现一个典型的离别环境。次句撇景入事,点明过去的某个时间(二十年前)和地点(旧板桥),暗示出曾经发生过的一桩旧事。“旧”字不但见年深岁久,而且兼有“故”字意味,略寓风景不殊人事已非的感慨。前两句从眼前景进入回忆,引导读者在遥远的时间上展开联想。第三句只浅浅道出事实,但由于读者事先已有所猜测,有所期待,因而能用积极的想象丰富诗句的内涵,似乎看到这样一幅生动画面:杨柳岸边兰舟催发,送者与行者相随步过板桥,执手无语,充满依依惜别之情。末句“恨”字略见用意,“到今朝”三字倒装句末,意味深长。与“二十年前”照应,可见断绝消息之久,当然抱恨了。只说“恨”对方杳无音信,却流露出望穿秋水的无限情思。此诗首句写景,二句点时地,三四道事实,而怀思故人之情欲说还休,“悲莫悲兮生别离”的深沉幽怨,尽于言外传之,真挚感人。可谓“用意十分,下语三分”,极尽含蓄之妙。
二、运用倒叙手法,首尾相衔,开阖尽变,是此诗的章法之妙。它与《题都城南庄》(崔护)主题相近,都用倒叙手法。崔诗从“今日此门中”忆“去年”情事,此诗则由清江碧柳忆“二十年前”之事,这样开篇就能引人入胜。不过,崔诗以上下联划分自然段落,安排“昔──今”两个场面,好比两幕剧。而此诗首尾写今,中二句写昔,章法为“今──昔──今”,婉曲回环,与崔诗异趣。此诗篇法圆紧,可谓曲尽其妙。
三、白居易有《板桥路》云:“梁苑城西二十里,一渠春水柳千条。若为此路今重过,十五年前旧板桥。曾共玉颜桥上别,恨无消息到今朝。”唐代歌曲常有节取长篇古诗入乐的情况,此《杨柳曲》可能系刘禹锡改友人之作付乐妓演唱。然此诗就《板桥路》删削二句,便觉精采动人,颇见剪裁之妙。诗歌对精炼有特殊要求,往往“长篇约为短章,涵蓄有味;短章化为大篇,敷衍露骨”(明谢榛《四溟诗话》)。《板桥路》前四句写故地重游,语多累赘。“梁苑”句指实地名,然而诗不同于游记,其中的指称、地名不必坐实。篇中既有“旧板桥”,又有“曾共玉颜桥上别”,则“此路今重过”的意思已显见,所以“若为”句就嫌重复。删此两句构成入手即倒叙的章法,改以写景起句,不但构思精巧而且用语精炼。《柳枝词》词约义丰,结构严谨,比起《板桥路》可谓青出于蓝而胜于蓝。刘禹锡的绝句素有“小诗之圣证”(王夫之)之誉,《柳枝词》虽据白居易原作改编,也表现出他的艺术匠心。
这是一首借景抒情、怀人伤别的短诗,语言简练而情感深沉。诗人通过描绘春江、柳条、旧桥等意象,勾起对往昔离别场景的回忆,将自然景色与个人情感紧密结合。全诗以“恨无消息到今朝”作结,点出长久思念而不得回应的怅惘,情感真挚动人。虽体式近于七言绝句,但因其抒情婉转、意境悠远,亦被视作具有词味的小诗,体现了刘禹锡融诗入词的艺术特色。
以上为【杨柳枝】的评析。
赏析
本诗以“春江”“柳条”“板桥”等典型意象开篇,营造出清新而又略带哀愁的春日氛围。首句“春江一曲柳千条”,画面开阔,动静结合——江水流转,柳丝飘拂,既写实景,又暗含缠绵不绝之情。次句“二十年前旧板桥”陡然转入回忆,时空跳跃,将读者引入一段尘封已久的往事。“旧”字点出物是人非之感,桥虽犹在,人事已非。第三句“曾与美人桥上别”直叙往事,语极平淡而情极深厚,昔日依依惜别之景如在目前。结句“恨无消息到今朝”收束全篇,情感喷薄而出,“恨”字力重千钧,道尽二十载思念无着、音书断绝的孤寂与无奈。全诗结构精巧,由景及情,由今溯昔,再回到现实,层层递进,余韵悠长。虽仅四句,却承载了漫长岁月中的深情与遗憾,堪称短章中的抒情佳作。
以上为【杨柳枝】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“刘梦得《杨柳枝》诸作,婉转有风致,类出于乐府遗音。”
2. 《唐人万首绝句选》评此诗:“情景交融,言短意长,‘恨无消息’四字,包含无限思忆。”
3. 《诗境浅说续编》(俞陛云)评:“此诗只四句,而言外有事,二十年之久,千条之柳,皆助其缠绵之思。末句说到相思本意,而用‘恨无消息’五字含蓄出之,词意悠然。”
4. 《汉语大词典·杨柳枝》条引清人宋长白《柳亭诗话》:“刘禹锡《杨柳枝》九首,托兴婉曲,颇得风人之旨。”
5. 《全唐诗》卷三六五收录此诗,题为《杨柳枝词九首》之一,注曰:“一本作《忆江柳》。”
以上为【杨柳枝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议