翻译
雨后初晴,我独自静坐,卷起帘帷,恰巧读到皇甫十少尹所赠的《暮秋久雨喜晴有怀》诗作,顿生欣喜之情。
草木凋零的景象向来令人感伤岁月流逝,而天气由阴转晴带来的舒畅之感,尤其只有病中之人更能深切体会。
乌云被扫开,光明之景呈现眼前;积滞的污水流尽,道路与分岔口也清晰可见。
更何况此时菊花正香,新酿的美酒已熟,正是神州大地上的司马(指自己)放达狂歌的好时节。
以上为【詶皇甫十少尹暮秋久雨喜晴有怀见示】的翻译。
注释
1. 詶:同“酬”,应答、酬和之意。
2. 皇甫十少尹:指皇甫氏,排行第十,官任少尹(州府副职官员)。
3. 暮秋:秋季的末期,通常指农历九月前后。
4. 霁:雨雪停止,天气放晴。
5. 摇落:草木凋零,常用来象征衰败或年华老去。语出宋玉《九辩》:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰。”
6. 长年感:常年积累的感慨,尤指对时光流逝、人生迟暮的感伤。
7. 惨舒:忧愁与舒畅。惨,凄苦;舒,舒展、畅快。
8. 潢污:低洼积水处,亦泛指停滞不流的污水。《左传·隐公三年》:“潢污行潦之水。”
9. 路岐:道路的岔口,引申为前途分明可辨。
10. 神州司马:刘禹锡自称。他曾长期被贬为地方司马(如朗州、连州司马),故以“司马”代指自己;“神州”指中华大地,带有自许之意。
以上为【詶皇甫十少尹暮秋久雨喜晴有怀见示】的注释。
评析
本诗为刘禹锡酬答友人皇甫十少尹之作,主题围绕“久雨喜晴”展开,借自然气象的变化抒发内心情感。诗人以雨霁天晴喻心境转变,将外在景物与内在感受紧密结合,既回应了友人诗意,又表达了自身虽处病中、境遇困顿却仍不失豁达乐观的精神风貌。全诗语言清丽流畅,意境由抑转扬,体现了刘禹锡一贯的“沉郁中见豪健”的风格。尾联以酒菊助兴、纵情高歌作结,展现出诗人不为逆境所困的旷达胸襟。
以上为【詶皇甫十少尹暮秋久雨喜晴有怀见示】的评析。
赏析
此诗结构严谨,层次分明。首联点题,写诗人于雨后独坐之际读到友人诗作,情景交融,自然引出下文。颔联转入抒情,以“摇落”对应久雨之压抑,“惨舒”则突出病体对天气变化更为敏感的心理体验,体现出诗人细腻的感受力。颈联转写景,用“扫开云雾”“流尽潢污”两个动态意象,既描绘雨霁之实景,又暗喻心障消除、前路明朗,具象征意味。尾联宕开一笔,以“菊香新酒”营造温馨欢愉氛围,结句“神州司马好狂时”豪情勃发,一扫前半之沉郁,展现其倔强不屈的人格精神。全诗由景入情,由抑至扬,充分体现了刘禹锡在逆境中依然保持昂扬斗志的艺术特质。
以上为【詶皇甫十少尹暮秋久雨喜晴有怀见示】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百三十三收录此诗,题为《詶皇甫十少尹暮秋久雨喜晴有怀见示》,列为刘禹锡七律作品之一。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其所评刘禹锡诗“意在笔先,神余言外”可为此诗注脚。
3. 近人瞿蜕园《刘禹锡集笺证》对此诗有简要笺注,指出“扫开云雾”“流尽潢污”二句寓含政治清明之望,非仅写景。
4. 今人卞孝萱《刘禹锡年谱》考证皇甫十少尹或为皇甫曙,曾与刘禹锡有诗文往来,二人交谊可考。
5. 《汉语大词典》引此诗“扫开云雾呈光景”句,作为“云开雾散”类成语的文学出处之一。
以上为【詶皇甫十少尹暮秋久雨喜晴有怀见示】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议