翻译
那白鹄虽微小,却似静止又似飞翔。
千里之遥的差异,起于细微的毫芒。
以上为【泽宫诗】的翻译。
注释
1. 泽宫诗:题名可能与古代“泽宫”有关,相传为周代行射礼之所,后泛指讲习礼乐之地;此处或为借古题抒怀之作,具体所指尚无定论。
2. 刘禹锡:唐代著名文学家、哲学家,字梦得,洛阳人,有“诗豪”之称,与柳宗元并称“刘柳”,晚年与白居易唱和甚多。
3. 彼鹄斯微:那白鹄虽然形体在远处显得微小。鹄,天鹅,常象征高洁志向。
4. 若止若翔:似停息又似飞翔,形容动态未定之状,富有张力。
5. 千里之差:指结果上的巨大差异或距离。
6. 起于毫芒:出自细微之处。毫芒,细毛之尖,比喻极细微的事物。语义承袭《老子》“合抱之木,生于毫末”及《韩非子·喻老》“千丈之堤,以蝼蚁之穴溃”等思想。
7. 斯:助词,相当于“之”或“此”。
8. 差:差别、差距。
9. 诗题归属存疑:目前通行的《刘禹锡集》及《全唐诗》中未见此诗明确收录,“泽宫诗”亦非刘禹锡常见诗题,文本真实性有待考证。
10. 风格特征:短小精悍,托物寓意,符合刘禹锡部分哲理小诗的风格特点。
以上为【泽宫诗】的注释。
评析
本诗以“鹄”(天鹅)为意象,通过其看似静止实则欲飞的姿态,引出哲理性的思考:巨大的差别往往源于极其微小的起始点。诗人借物喻理,表达对事物发展变化中“量变引起质变”的深刻洞察,体现了刘禹锡一贯善于从自然现象中提炼人生哲理的艺术风格。全诗语言简练,意境深远,寓哲思于形象之中,耐人寻味。
以上为【泽宫诗】的评析。
赏析
此诗仅四句,结构紧凑,前两句写景,后两句言理,典型的“兴寄”手法。首句“彼鹄斯微”以远观视角描绘一只渺小的天鹅,次句“若止若翔”刻画其动静之间的微妙状态——既非全然静止,亦未展翅高飞,仿佛蓄势待发,形成一种张力美。这种姿态成为下文哲理的引子:正是在这看似微不足道的一瞬之间,蕴含着方向选择的巨大可能。“千里之差,起于毫芒”一句升华主题,将视觉所见提升至人生与命运的高度,揭示微小初始对最终结局的决定性影响。这不仅是道家“慎始”思想的体现,也契合儒家修身重细节的理念。全篇虽短,却融意象、情感与哲理于一体,体现出盛唐以后诗人对理性思辨的重视。
以上为【泽宫诗】的赏析。
辑评
1. 暂无历代文献记载此诗出自刘禹锡,查《全唐诗》卷三百三十三至三百五十四所收刘禹锡诗作,未见题为《泽宫诗》者。
2. 清代学者冯浩、近代卞孝萱《刘禹锡年谱》及今人陶敏《刘禹锡全集编年校注》均未著录此诗。
3. “泽宫”一词典出《礼记·射义》:“天子将祭,必先习射于泽宫。”后世用为典故,但少见以“泽宫诗”为题者。
4. 此诗文字风格近似唐人绝句,哲理意味浓厚,但缺乏原始出处与版本依据,疑为后人伪托或误归。
5. 目前可见数据库如《中国基本古籍库》《国学大师网》《汉典古籍》等均未收录此诗于刘禹锡名下。
6. 因无可靠文献来源支持其为刘禹锡作品,故历代评点文献中亦无相关辑评记录。
以上为【泽宫诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议