翻译
才华出众的遥和韩睦州两位君子,如玉人般光彩照人,身着紫绶官服相互辉映;然而却仍期盼自己能有些许年岁标志——那霜白的胡须一两根。无奈事业无成,徒然老去,每每对镜自照,心中又如何能平静?
以上为【遥和韩睦州元相公二君子】的翻译。
注释
1. 遥:人名,生平不详,或为刘禹锡友人。
2. 韩睦州元相公:指韩某,曾任睦州刺史,或曾居高位(“相公”为尊称),具体所指待考。
3. 玉人:形容品德高尚、风度俊雅之人,此处喻指两位君子。
4. 紫绶:紫色丝带,古代高级官员系印之用,代指高官显位。
5. 霜须:白须,象征年老。
6. 一两茎:一两根,极言其少,此处反用,意谓虽年长却无老成之实。
7. 其奈:怎奈,无奈。
8. 无成:无所成就,事业未成。
9. 空老去:徒然老去,虚度年华。
10. 若为情:犹言“如何是好”,表达内心难以承受的情感。
以上为【遥和韩睦州元相公二君子】的注释。
评析
此诗为刘禹锡赠予友人“遥”与“韩睦州元相公”的酬唱之作,通过对比友人显达与自身迟暮、才高而未遇的境况,抒发了诗人对年华流逝、功业未成的深沉感慨。语言含蓄凝练,情感真挚,既有对友人的敬重赞美,也暗含自我感伤。全诗以“玉人紫绶”起笔,极言对方风采尊贵,转而以“霜须”自嘲,形成鲜明对照,末句“每临明镜若为情”尤为沉痛,将内心的矛盾与无奈推向高潮。
以上为【遥和韩睦州元相公二君子】的评析。
赏析
本诗为典型的酬赠抒怀之作,结构精巧,情感层层递进。首句“玉人紫绶相辉映”以华美之辞赞颂两位友人,不仅外在尊贵,且气质如玉,光彩夺目,凸显其地位与德行之高。次句笔锋一转,“却要霜须一两茎”,表面似说友人尚显年轻,实则借“霜须”暗寓成熟与功业,反衬自己虽有白须却无成就,语含自嘲与酸楚。第三句直抒胸臆,“其奈无成空老去”,道出人生最大之痛——年岁渐长而志业未遂。结句“每临明镜若为情”,以日常照镜之细节收束,极具画面感与心理冲击力,将那种面对衰老与失败时的羞惭、悲愤、无奈融为一体,余味无穷。全诗对仗工稳,用典自然,情感真挚而不失克制,体现了刘禹锡晚年诗风的沉郁与深邃。
以上为【遥和韩睦州元相公二君子】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷354录此诗,题作《赠韩十四司议、遥上人》,但今通行本多题为《遥和韩睦州元相公二君子》,作者归属明确为刘禹锡。
2. 《刘禹锡集笺证》(瞿蜕园笺注)认为此诗“语简而情深,于称美他人中见己之蹉跎,尤觉凄婉”。
3. 《唐诗选注评鉴》(刘学锴著)指出:“‘却要霜须一两茎’一句,翻用常情,他人欲少,此反羡老,正见其重实历而轻虚年,亦自伤老大无成之托词。”
4. 《增订注释全唐诗》评曰:“前写人之显达,后叹己之淹滞,对照强烈,末句以镜自照,情何以堪。”
5. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,可能因其流传较窄,但近代研究多肯定其情感真实与艺术张力。
以上为【遥和韩睦州元相公二君子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议