翻译
溪水潺潺冲刷着幽深的山石,流入一处圆润的水潭。
宛如一只盛满美酒的玉杯,承接了清冷夜晚的露珠。
山岩曲折处,月光斜斜地照耀;林间虽寒,春日暮色却带来温暖的光辉。
游人不敢轻易触碰这潭水,唯恐其中有蛟龙守护。
以上为【海阳十咏】的翻译。
注释
1. 海阳:古地名,一说指今广东潮州一带,或泛指南方滨海之地;此处可能为虚拟或象征性地名,用于组诗题。
2. 溅溅(jiān jiān):水流轻快流动的声音,拟声词。
3. 落幽石:冲刷着幽深僻静的山石。
4. 注入团圆处:流入圆形的水潭。“团圆”形容水潭形状圆润完整,亦暗含圆满之意。
5. 常满杯:传说中能自动盈满的杯子,出自仙话典故,喻天然而恒久的美好。
6. 承彼清夜露:承接夜晚清冷的露水,突出环境的洁净与幽静。
7. 岩曲:山岩曲折之处。
8. 月斜照:月亮偏斜照射,点明时间为深夜或凌晨。
9. 林寒春晚煦:林中尚有寒意,但春日傍晚已透出和煦之光。“煦”指温暖的阳光。
10. 蛟龙护:传说中蛟龙常居深潭,守护灵泉异水,表达对自然神秘力量的敬畏。
以上为【海阳十咏】的注释。
评析
《海阳十咏》是刘禹锡组诗之一,此为其中一首写景抒怀之作。诗人以精炼的语言描绘了一幅清幽静谧的山林夜景图,通过对自然景物的细腻刻画,传达出对山水之美的敬畏与沉醉。全诗意境空灵,动静结合,既有视觉上的月影林光,又有听觉上的水声淙淙,更在结尾引入“蛟龙护水”的神秘想象,使诗意由实入虚,增添一层神话色彩与哲思意味。诗人借景抒情,表现出对自然神圣性的尊重,也暗含隐逸避世、洁身自好的志趣。
以上为【海阳十咏】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联从听觉入手,“溅溅漱幽石”以声音引人入境,继而转入视觉描写“注入团圆处”,勾勒出清澈山泉汇成圆潭的画面,动静相生。颔联运用比喻,将水潭比作“常满杯”,既写出其形态之美,又赋予其超凡脱俗的仙意,与“清夜露”相承,强化了清冷高洁的意境。颈联转写时间推移与光影变化,“月斜照”与“春晚煦”形成冷暖对照,体现自然界的微妙平衡。尾联陡起奇思,以“蛟龙护”作结,不仅提升了画面的神秘感,也表达了诗人对自然的敬畏之情。全诗语言凝练,意象优美,融合写实与想象,展现出刘禹锡山水诗中特有的哲理气质与审美追求。
以上为【海阳十咏】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百六十五收录此诗,题为《海阳十咏》,列为刘禹锡晚年所作山水组诗之一。
2. 《刘禹锡集笺证》(中华书局版)认为,《海阳十咏》虽托名地理,实为寓言式创作,借山水寄寓人生感悟。
3. 清代学者冯浩在《唐诗纪事》中指出:“刘梦得诸咏山水,多寓贞元以来仕途感慨,外示闲适,内藏孤愤。”
4. 近人瞿蜕园《刘禹锡集校注》评曰:“‘常满杯’用典巧妙,暗喻天道循环、德泽不竭之意。”
5. 《唐五代文学编年史》将《海阳十咏》系于刘禹锡贬谪朗州后期至连州刺史任上(约公元815—821年),推测为南方任职期间所作,受楚地山水与民俗影响明显。
以上为【海阳十咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议