翻译
我在群玉山中已居住四年,常常听到笙箫仙乐,遥看诸位神仙往来。
何时才能牵起浮丘的衣袖,随着他一同升上九重天,在白日飞升成仙?
以上为【酬令狐相公见寄】的翻译。
注释
1. 酬:酬答,回应他人诗作。
2. 令狐相公:指令狐楚,唐代大臣,曾任宰相,与刘禹锡有诗文往来。
3. 群玉山:传说中的仙山,出自《穆天子传》,后常代指仙境或昆仑山。
4. 住四年:刘禹锡曾多次被贬外任,此处或指其在某地谪居多年的生活状态。
5. 笙鹤:指仙人所乘之鹤及所奏之乐,典出王子乔乘白鹤升仙事。
6. 看诸仙:遥望众仙,暗喻对超凡境界的向往。
7. 浮丘:即浮丘公,古代传说中的仙人,曾接引王子乔升仙。
8. 把浮丘袖:牵挽仙人衣袖,喻得道者提携,共登仙界。
9. 白日将升:白日飞升,道教中成仙的重要标志。
10. 第九天:极言天之高远,道教谓天有九重,第九天为最高处。
以上为【酬令狐相公见寄】的注释。
评析
此诗为刘禹锡酬答宰相令狐楚寄赠之作,借游仙之思抒写超脱尘世、向往高洁境界的情怀。诗人以“群玉山”“笙鹤”“浮丘”等道教意象构建出缥缈仙境,表达对精神自由与理想归宿的渴求。虽身处贬谪或仕途沉浮之中,仍不失高远志趣。全诗语言清逸,意境空灵,体现了刘禹锡晚年诗风趋于淡远、融合儒道的思想特征。
以上为【酬令狐相公见寄】的评析。
赏析
本诗以游仙为题材,却非纯粹幻想,而是借仙境寄托诗人内心对自由与超越的追求。首句“群玉山头住四年”,将现实谪居生活与神话空间结合,既写出久居偏远之地的孤寂,又赋予其仙气氤氲的色彩。次句“每闻笙鹤看诸仙”,视听交融,营造出若真若幻的仙界氛围,暗示诗人虽处凡尘,心向高远。后两句直抒胸臆,“何时得把浮丘袖”一句充满期盼,表现出对知音提携、命运转机的渴望;结句“白日将升第九天”气势恢宏,以飞升成仙喻理想实现,展现出昂扬的精神姿态。全诗用典自然,意境高华,是刘禹锡晚年酬和诗中融哲理与想象于一体的佳作。
以上为【酬令狐相公见寄】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百五十六收录此诗,题为《酬令狐相公见寄》,列为七言绝句。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但其评刘禹锡游仙类诗云:“梦得托兴玄远,时有出尘之致。”可为此诗注脚。
3. 近人瞿蜕园《刘禹锡集笺证》指出:“此诗当作于大和年间,令狐楚镇东都时,二人唱和颇多。‘群玉山’‘浮丘’皆借仙喻志,非真求仙也。”
4. 《增订唐诗摘钞》虽未收此篇,然其论刘禹锡诗风云:“豪迈中有婉转,旷达中寓深慨。”亦适用于对此诗的理解。
5. 当代学者卞孝萱《刘禹锡年谱》考证,令狐楚与刘禹锡交谊深厚,互有赠答,此类诗多含政治失意下之精神寄托。
以上为【酬令狐相公见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议