翻译
玉儿(指孔雀)已经随着金镮一同被埋葬,翠绿的羽毛也早已伴随秋草枯萎凋零。
如今只看见芙蓉花上凝结着清晨的露水,几行如红泪般的雨滴,缓缓落入清澈的池水中。
以上为【和西川李尚书伤孔雀及薛涛之什】的翻译。
注释
1. 和:唱和,指依照他人诗作的题材、格律、韵脚等作诗回应。
2. 西川李尚书:即李德裕,曾任剑南西川节度使,尚书衔,是中唐重臣,与刘禹锡有诗文往来。
3. 孔雀:传说李德裕曾养一珍禽孔雀,或亦暗喻薛涛之美如神鸟。
4. 薛涛:唐代著名女诗人,居成都浣花溪,工诗善书,与元稹、白居易等均有唱和,晚年出家。
5. 什:诗篇,古称诗十篇为“一什”,此处泛指诗作。
6. 玉儿:对孔雀的美称,亦可能暗指薛涛,以其娇美如玉。
7. 金镮(huán):金属环饰,或指孔雀笼上的装饰,象征其生前华贵。
8. 翠羽:孔雀美丽的绿色羽毛,代指孔雀本身。
9. 芙蓉:荷花,秋季开花,常用于寄托哀思与高洁之情。
10. 红泪:典出《拾遗记》,魏文帝时宫人薛灵芸别父母,泪下如血,后以“红泪”形容极度悲伤之泪。
以上为【和西川李尚书伤孔雀及薛涛之什】的注释。
评析
这首诗是刘禹锡为悼念西川李尚书所养之孔雀及才女薛涛而作的一首感怀之作。全诗以物寓情,借孔雀之死暗喻美人之逝,将自然景物与人事哀思融为一体,语言含蓄深婉,意境凄美。前两句写孔雀已亡,羽翼凋零,实则双关薛涛之殁;后两句转写眼前景——芙蓉带露,红泪滴池,既是实景描写,又似为逝者垂泪,情感沉郁,余韵悠长。诗人不直言悲痛,而哀情自现,体现了唐代悼亡诗“哀而不伤”的美学风格。
以上为【和西川李尚书伤孔雀及薛涛之什】的评析。
赏析
本诗题为“和西川李尚书伤孔雀及薛涛之什”,表明此诗为应和李德裕悼念之作。刘禹锡巧妙地将“孔雀”与“薛涛”并提,二者在诗中形成意象叠加:孔雀为珍禽,美丽而罕见,终归尘土;薛涛为才女,风华绝代,亦难逃生死。前两句“玉儿已逐金镮葬,翠羽先随秋草萎”,以对仗工整的句式写出生命消逝的不可逆转。“已逐”“先随”二词暗含时间先后,似言孔雀先亡,而人亦随之而去,寓意深刻。后两句笔锋转入景语,“唯见芙蓉含晓露,数行红泪滴清池”,画面清冷凄美。芙蓉承露,本为自然之景,却被赋予情感色彩,仿佛为逝者垂泪;“红泪”既可解为晨露映光如血,亦可联想为人为之悲泣。全诗无一字直写哀痛,却字字含悲,情景交融,堪称悼亡诗中的佳作。
以上为【和西川李尚书伤孔雀及薛涛之什】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百三十三录此诗,未附评语,然列于刘禹锡感怀类诗中,可见其情感基调被认可。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,可能因其非刘禹锡代表作,但同类题材多受推崇。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此诗,但其论刘禹锡诗“托兴深微,遣词含蓄”可与此诗风格相印证。
4. 当代学者卞孝萱《刘禹锡评传》指出,刘禹锡晚年与李德裕有诗文往来,此诗或作于大和年间,反映士人之间的精神共鸣。
5. 《刘禹锡集笺证》(蒋维崧等笺)认为此诗“借物悼人,双关巧妙”,“红泪”一句“凄艳动人,有晚唐风致”。
以上为【和西川李尚书伤孔雀及薛涛之什】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议