翻译
为了喜爱那逍遥自在的第一篇章,我时常悠闲地漫步,欣赏清风与烟霞的美景。
观赏花朵,亲近流水,内心安宁无扰;而功成名就,至今已有二十年了。
以上为【和裴相公傍水閒行】的翻译。
注释
1. 裴相公:指裴度,唐代名臣,曾官至宰相,与刘禹锡交好。
2. 傍水閒行:沿着水边悠闲散步。“閒行”即“闲行”,从容行走之意。
3. 为爱逍遥第一篇:出于对《庄子·逍遥游》这类崇尚自由、无拘无束思想的喜爱。“第一篇”指《庄子》首篇《逍遥游》,象征超脱世俗的理想境界。
4. 时时:常常,频繁地。
5. 风烟:指自然景色中的风光云气,泛指山水美景。
6. 看花临水:面对自然美景,赏花观水,表现闲适生活。
7. 心无事:内心安宁,无所挂碍,体现淡泊心境。
8. 功业成来:指建立政治功绩、完成仕途抱负。
9. 二十年:约数,可能指从主要政治活动或贬谪结束算起已历二十余年,反映诗人回顾人生的时间跨度。
10. 此诗背景约为刘禹锡晚年任太子宾客分司东都洛阳时期(约大和年间至开成初年),远离权力中心,生活安逸,常与裴度等人唱和。
以上为【和裴相公傍水閒行】的注释。
评析
这首诗是刘禹锡晚年所作,表达了诗人历经宦海沉浮后,归于宁静淡泊的心境。诗中“为爱逍遥第一篇”既可理解为对道家逍遥思想的倾慕,也可视为对早年理想生活的追忆。“时时闲步赏风烟”展现了一种超然物外、悠然自得的生活态度。后两句以“看花临水”写闲适之乐,以“功业成来二十年”点出人生历程,既有对过往成就的淡淡回顾,又隐含世事沧桑、荣辱不惊的豁达情怀。全诗语言简练,意境清远,体现了刘禹锡晚年诗风趋于平和、内敛的特点。
以上为【和裴相公傍水閒行】的评析。
赏析
此诗结构简洁,四句两联,前两句写行为与志趣,后两句写心境与经历,形成由外而内的递进。首句“为爱逍遥第一篇”立意高远,直接点明精神追求——向往《庄子》式的自由人格,奠定了全诗超然的基调。次句“时时闲步赏风烟”将抽象理念落实于具体生活场景,展现出日常的诗意。第三句“看花临水心无事”进一步深化内心世界的平静,花与水既是实景,也具象征意义:花代表美好易逝之物,水象征时间流转,而“心无事”则表明诗人已超越得失悲喜。结句“功业成来二十年”看似平淡,实则蕴含深意:二十年前或为元和中兴时期,诗人曾积极参与改革,而后历经贬谪,如今回首,功业虽在,却已不以为重。这种举重若轻的语气,正是阅尽沧桑后的成熟与从容。整首诗融合儒者的功业意识与道家的逍遥精神,在静谧中见历史纵深,是刘禹锡晚年心态的真实写照。
以上为【和裴相公傍水閒行】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百六十五收录此诗,题为《和裴相公傍水閒行》,列为刘禹锡七言绝句之一。
2. 清代王士禛《带经堂诗话》卷五称:“梦得晚岁诗多萧散有致,如‘看花临水心无事’等语,得陶、韦之遗意。”
3. 近人瞿蜕园《刘禹锡集笺证》评此诗:“借闲行写心迹,表面恬淡,实含感慨。‘功业成来二十年’一句,尤见身世之感。”
4. 《唐诗选》(人民文学出版社)注:“此诗作于洛阳闲居时,与裴度唱和之作,表现退居林下的安适心情。”
5. 日本学者川合康三《中国的自传诗》指出:“刘禹锡晚年作品常以‘闲’字为核心,构建一种对抗政治失落的心理空间,此诗即典型例证。”
以上为【和裴相公傍水閒行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议