翻译
清晨庭院里的树木间,早起的鸟儿开始鸣动;城楼上传来更漏将尽的残响。挑去灯芯落下红色的烬末,酒在杯中因温热而泛出白色的光晕。头发稀少,反嫌梳子过于锋利;容颜衰老,怨恨镜子太过明亮。独自吟诗,有谁能够应和?唯有将此情此景寄往洛阳城中,托付给友人刘禹锡。
(注:此诗为刘禹锡寄赠白居易之作,“乐天”即白居易,字乐天。)
以上为【冬日晨兴寄乐天】的翻译。
注释
1. 冬日晨兴:冬日清晨起床。
2. 乐天:指白居易,字乐天,刘禹锡好友,二人唱和甚多。
3. 晓禽:清晨鸣叫的鸟儿。
4. 郡楼:州郡城楼,此处可能指诗人任官之地的城楼。
5. 残点声:更漏将尽时断续的声音,古时夜间报时用“点”。
6. 灯挑红烬落:拨动灯芯,使燃烧后的红色灯花掉落。红烬,灯芯燃尽后结成的焦团。
7. 酒暖白光生:温酒时热气蒸腾,在灯光下呈现白色光芒。一说指酒液受热反光。
8. 嫌梳利:因头发稀疏,连梳头也觉得梳齿太尖利,易扯落头发。
9. 恨镜明:因容颜衰老,怨恨镜子照得太过清晰,不忍直视。
10. 洛阳城:白居易晚年多居洛阳,此处代指白居易。
以上为【冬日晨兴寄乐天】的注释。
评析
这首五言律诗通过冬日清晨的所见所感,抒发了诗人年华老去、孤独寂寞的情怀,并表达了对挚友白居易深切的思念与知音难觅的惆怅。全诗语言质朴自然,意象细腻生动,情感真挚深沉。前四句写景,以“晓禽”“残点”“灯烬”“酒光”勾勒出清冷又略带暖意的晨景;后四句抒情,由外物触发内心感慨,从生理之衰到心理之痛,层层递进,最终落笔于“独吟谁应和”,将孤寂推向高潮,结句寄意洛阳,情深意远,余韵悠长。
以上为【冬日晨兴寄乐天】的评析。
赏析
本诗以“冬日晨兴”为切入点,选取日常生活中极细微的场景,展现诗人内心的孤寂与岁月流逝之叹。首联“庭树晓禽动,郡楼残点声”,视听结合,以动衬静,渲染出清晨的清冷与孤寂氛围。颔联“灯挑红烬落,酒暖白光生”,描写夜尽晨来的室内情景,灯火将熄,温酒取暖,既有生活气息,又暗含长夜独坐、借酒遣怀之意。色彩对比鲜明——“红烬”与“白光”,冷暖交织,映衬出诗人复杂的心境。
颈联转入自伤身世,“发少嫌梳利,颜衰恨镜明”,用反语手法,表面怪梳子太利、镜子太明,实则哀叹自身老态龙钟,敏感细腻,令人动容。尾联“独吟谁应和,须寄洛阳城”,直抒胸臆,点明寄诗主旨。知音唯乐天一人,唯有寄诗方可慰藉寂寞。全诗结构严谨,由景入情,层层深入,语言平实而意蕴深厚,体现了刘禹锡晚年诗歌沉郁苍凉的艺术风格。
以上为【冬日晨兴寄乐天】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷354收录此诗,题作《冬日晨兴寄乐天》,作者刘禹锡。
2. 《刘禹锡集笺证》(瞿蜕园笺注)评:“此诗写冬晓孤寂之情,语极沉痛。‘嫌梳利’‘恨镜明’,以物责己,愈见其哀。”
3. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)载:“诗从日常生活细节着笔,通过灯、酒、梳、镜等意象,表现诗人年迈孤独、思念故人的情感,真实感人。”
4. 《唐才子传校笺》提及刘禹锡与白居易晚年酬唱频繁,此诗为典型寄赠之作,体现二人“诗交”的深厚情谊。
5. 《汉语大词典》“红烬”条引此诗为例,说明“红烬”为古代灯具术语,指灯芯烧后的余渣。
以上为【冬日晨兴寄乐天】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议