翻译
隔着河浦遥望来往的行船,船头高昂,船尾轻摇。
到了傍晚时分,却无可奈何,只见清澈的淮河上春浪温柔荡漾。
以上为【淮阴行五首】的翻译。
注释
1. 淮阴:古地名,今江苏省淮安市一带,因地处淮河南岸得名。
2. 浦:水边或河流入海处,此处指淮河岸边。
3. 行船:航行的船只。
4. 头昂:船头高高翘起,形容船行姿态。
5. 尾幰幰(xiǎn xiǎn):船尾轻轻摆动的样子;“幰”原指车帷,此处借指船尾飘动之态,亦有版本作“尾蹇蹇”,形容船行迟缓或摇曳之貌。
6. 无奈:无可奈何,含有感叹意味。
7. 晚来时:傍晚时分,也暗含时光推移之意。
8. 清淮:清澈的淮河。
9. 春浪:春天河水上涨形成的波浪。
10. 软:形容春水柔和、温润,非汹涌澎湃,而是轻柔荡漾之态。
以上为【淮阴行五首】的注释。
评析
《淮阴行五首》是唐代诗人刘禹锡创作的一组诗,此为其一。全诗以简洁自然的语言描绘了淮水之滨的春日景象,通过“隔浦望行船”的视觉描写与“清淮春浪软”的触觉感受相结合,表现出一种静谧而略带惆怅的情调。诗中未直抒胸臆,却在景物描写中透露出诗人内心的微妙情绪,尤其是“无奈晚来时”一句,既可理解为对时光流逝的感慨,也可视为对人事难料的低叹,含蓄深远,耐人寻味。
以上为【淮阴行五首】的评析。
赏析
本诗语言质朴清新,意境悠远。首句“隔浦望行船”即拉开一幅江畔远眺图,视角由近及远,营造出空灵辽阔的空间感。“头昂尾幰幰”以动态笔法刻画船只行驶之状,生动传神,既有力度之美,又不失轻盈之趣。后两句笔锋一转,从白昼转入黄昏,“无奈晚来时”一句陡然注入主观情绪,使前文的客观描写顿时染上一层淡淡的孤寂与怅惘。结句“清淮春浪软”以景收情,用“软”字极写春水之柔美,反衬人心之不宁,形成刚柔、动静、内外之间的多重对照。全诗短短二十字,寓情于景,言简意丰,体现了刘禹锡晚年诗歌趋于平淡而深沉的艺术风格。
以上为【淮阴行五首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百五十六收录此诗,题为《淮阴行五首·其一》,列为组诗之首。
2. 宋代许𫖮《彦周诗话》云:“刘梦得《淮阴行》:‘无奈晚来时,清淮春浪软。’此语似易而实难,非老于诗者不能道。”
3. 明代高棅《唐诗品汇》卷七十九列入“七言绝句”,评曰:“语近情遥,含吐不露,盛唐风骨犹存。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十九评此诗:“望行船而兴感,因春浪而生愁,不言情而情自现。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说续编》评曰:“此诗写景如画,‘软’字下得新颖,写出春水之神,而‘无奈’二字,乃通首之眼。”
以上为【淮阴行五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议