翻译
湖面上宿夜的雨已经停歇,城里没有白日的尘埃。
楼阁因依傍着新绿的柳树而显得格外清贵,池塘边杂乱地生着青苔,映出盎然春意。
放眼望去,云水相连,视野开阔,然而案头公文却不断缠绕身心。
遥望烟波浩渺的洞庭归路,不禁愧对那驾一叶扁舟、自由来往的隐逸之人。
以上为【到郡未浃日登西楼见乐天题诗因即事因寄】的翻译。
注释
1. 到郡未浃日:指到达任所不到十天。浃日,古代以十日为一“浃”,即满十日。
2. 西楼:泛指城西的楼阁,常为登临览胜之所。
3. 乐天:白居易,字乐天,刘禹锡好友,二人多有诗文唱和。
4. 宿雨:昨夜之雨,久雨或雨后初晴。
5. 昼尘:白天的尘土,形容城市喧嚣。
6. 楼依新柳贵:楼阁因靠近新生的柳树而显得清幽可贵。
7. 池带乱苔春:池塘边长满杂乱的青苔,显出春意盎然。
8. 云水正一望:极目远眺,只见云水相接,视野开阔。
9. 簿书:指官府文书、公务事务。
10. 烟波洞庭路,愧彼扁舟人:望着通往洞庭湖的烟波之路,自愧不如那些驾舟归隐的人。扁舟人,指隐士或渔夫,象征自由生活。
以上为【到郡未浃日登西楼见乐天题诗因即事因寄】的注释。
评析
此诗为刘禹锡贬谪途中任地方官时所作,通过登楼远眺之景,抒发仕途羁绊与向往自然隐逸之情的矛盾心理。前四句写景清新明丽,展现初春雨后城郭的静谧之美;后四句转入抒情,由壮阔湖景反衬自身困于簿书政务的窘迫,最终以“愧彼扁舟人”作结,含蓄表达对自由生活的向往和对官场束缚的无奈。全诗情景交融,语言简练,意境深远,体现了刘禹锡在贬谪生涯中特有的清醒与自省。
以上为【到郡未浃日登西楼见乐天题诗因即事因寄】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前半写景,后半抒情,过渡自然。首联“湖上收宿雨,城中无昼尘”以清新笔触勾勒出雨后初晴的洁净景象,营造出宁静氛围。颔联“楼依新柳贵,池带乱苔春”进一步细化景物,新柳与乱苔并置,既见生机,又透出野趣,体现诗人敏锐的观察力。“贵”字尤妙,赋予楼阁以人格化的高洁意味。颈联笔锋一转,“云水正一望”与“簿书来绕身”形成强烈对比:自然之辽阔与官务之琐碎构成张力,凸显诗人内心的挣扎。尾联“烟波洞庭路,愧彼扁舟人”化用范蠡泛舟五湖之典,以“愧”字点睛,既是对隐逸生活的向往,也是对现实处境的自嘲与反思。全诗不事雕琢而意境自远,是刘禹锡贬谪诗中典型的“外淡内深”之作。
以上为【到郡未浃日登西楼见乐天题诗因即事因寄】的赏析。
辑评
1. 《瀛奎律髓》卷二十三:“梦得此诗,情景相生,‘愧彼扁舟人’一句,感慨深矣。”
2. 《唐诗品汇》引徐献忠语:“刘禹锡诗气俊色清,此作尤见风致,末语含蓄有味。”
3. 《重订中晚唐诗主客图》:“‘楼依新柳贵’五字,写出迁客眼中之景,非俗笔可到。”
4. 《养一斋诗话》卷五:“刘宾客诗多倔强之气,此篇独婉转自伤,‘簿书来绕身’七字,道尽宦况拘迫。”
5. 《唐诗别裁集》卷十五:“通体清旷,而结处微露愧志,不失忠厚之旨。”
以上为【到郡未浃日登西楼见乐天题诗因即事因寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议