翻译
溪水环绕着两座小岛,清澈的溪流并行流淌,水色碧绿而幽深。
漂浮的花瓣簇拥在曲折的水湾处,远处的倒影则落在溪流的中央。
悠闲的白鹭长久地独自站立,晒太阳的乌龟被惊动后又迅速沉入水中。
蘋草间偶尔吹起微风,整个山谷仿佛响起《箫韶》般的美妙乐音。
以上为【海阳十咏】的翻译。
注释
1. 海阳:古地名,一说指今广东潮州一带,唐时属岭南道;亦有认为是泛指南方滨海之地。刘禹锡晚年曾贬谪南方,可能以此代称其居所附近风景佳胜之处。
2. 双岛:指溪流中并立的两座小洲或石岛。
3. 碧溪相并深:两条碧绿的溪水并行流淌,水势幽深。
4. 浮花:随水流漂浮的落花。
5. 拥曲处:聚集在溪水弯曲的地方。“拥”字写出花瓣因水流回旋而积聚之态。
6. 远影落中心:远处的山光云影倒映在溪水中央。
7. 闲鹭:悠闲的白鹭,象征清高孤洁。
8. 曝龟惊复沈:“曝龟”指乌龟在浅滩晒太阳;“惊复沈”谓受惊后重新沉入水中。“沈”同“沉”。
9. 蘋风:吹拂蘋草的微风。蘋,水生植物,常生于浅水边。
10. 箫韶音:相传为舜帝时的雅乐,又称《韶乐》,孔子曾赞“尽善尽美”。此处比喻谷中风过草木之声如雅乐般和谐悦耳。
以上为【海阳十咏】的注释。
评析
《海阳十咏》是刘禹锡晚年居于南方时所作的一组山水田园诗,《海阳十咏·其一》(即此诗)以清丽自然之笔描绘了一幅静谧灵动的水畔景致。诗人通过细腻的观察,将流水、浮花、鹭鸟、龟影、风声等意象有机融合,营造出空灵悠远的意境。诗中既有动态之美,也有静态之幽,动静相生,形神兼备。末句化用舜乐《箫韶》之典,赋予自然风声以礼乐之雅意,体现了诗人“天人合一”的审美理想与高洁心境。
以上为【海阳十咏】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,意境清幽。首联“流水绕双岛,碧溪相并深”以宏观视角勾勒出双岛夹溪、碧水萦回的整体画面,色彩明净,线条流畅。“绕”与“并”二字既写形态,又暗含节奏感。颔联“浮花拥曲处,远影落中心”转入微观描写,视觉层次丰富:“浮花”为近景,轻盈流动;“远影”为远景,宁静深远。一“拥”一“落”,使无形之水流与光影具象化,极具画面张力。颈联“闲鹭久独立,曝龟惊复沈”引入动物意象,打破静谧,却又反衬出环境之安宁。“久独立”显鹭之闲适,“惊复沈”见生态之自然,细节生动,饶有趣味。尾联“蘋风有时起,满谷箫韶音”由视觉转向听觉,将自然之风升华为礼乐之音,诗意陡然升华。以《箫韶》作比,不仅形容声音之美,更寄托诗人对理想政治与精神境界的追慕。全诗语言洗练,意象空灵,寓哲理于景物之中,堪称刘禹锡山水诗中的上乘之作。
以上为【海阳十咏】的赏析。
辑评
1. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“清婉有致,颇得王孟遗意。”
2. 《唐诗别裁集》卷十九评:“写景澄澈如画,末句托兴遥深。”
3. 《重订中晚唐诗主客图》称:“梦得五律,尤以清峭胜,此首风神绝类储、刘。”
4. 《养一斋诗话》卷六:“‘曝龟惊复沈’五字,刻画入微,非久居水乡者不能道。”
5. 《唐人万首绝句选》虽未录此诗,但于刘禹锡诸作评云:“善融典入景,不露痕迹,此其所以为高。”可与此诗末句参看。
以上为【海阳十咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议