翻译
昨日还在楼台迎接春天到来的地方,今日又登高远望,送别春日归去。
兰花的花蕊残留着残妆,沾着露水仿佛在哭泣;柳枝如长袖般在风中摇曳挥动。
佳人对镜自照,发现容颜已改;楚地的游子伫立江边,心中所愿未能实现。
从古至今,人们面对春去都有同样的怅恨,但世上没有比一醉忘却俗念更超脱的办法了。
以上为【送春词】的翻译。
注释
1. 送春词:古代文人常作诗词送别春天,表达惜春之情。
2. 昨来楼上迎春处:指前些日子曾在楼台迎接春天的到来。
3. 今日登楼又送归:如今登楼却是为送春归去,暗喻时光流逝。
4. 兰蕊残妆含露泣:兰花的花蕊已凋残,残留如女子残妆,露珠似泪,拟人化表达哀愁。
5. 柳条长袖向风挥:柳条随风摆动,如同美人挥动长袖告别,象征离别之意。
6. 佳人对镜容颜改:美人对镜自照,发觉青春不再,容颜衰老,喻人生易老。
7. 楚客临江心事违:楚客,泛指漂泊异乡之人,多用于寄托仕途失意或羁旅之愁;心事违,心愿未能实现。
8. 万古至今同此恨:自古以来,人们对春光易逝皆怀有共同的遗憾。
9. 无如一醉尽忘机:不如痛饮一醉,彻底忘却世俗机巧与烦忧。“忘机”出自《庄子》,指忘却功利心,回归本真。
10. 刘禹锡:字梦得,唐代文学家、哲学家,与白居易并称“刘白”,诗风豪健雄浑,兼有哲理意味。
以上为【送春词】的注释。
评析
《送春词》是唐代诗人刘禹锡创作的一首七言律诗,借送春抒发人生易老、理想难酬的深沉感慨。全诗以“迎春”与“送归”起笔,形成鲜明的时间对照,奠定伤春基调。中间两联通过对兰、柳、佳人、楚客等意象的描绘,将自然之景与人生之感交融一体,既写春之凋零,亦叹人之迟暮与失意。尾联升华主题,指出古今同此遗憾,唯有“一醉忘机”可暂得解脱,透露出诗人豁达中含悲慨的人生态度。语言凝练,意境深远,体现了刘禹锡诗风沉郁而旷达的特点。
以上为【送春词】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“昨来”与“今日”对比,突出时间流转之迅疾,“迎春”与“送归”形成强烈反差,瞬间唤起读者对春光易逝的共鸣。颔联运用拟人手法,将兰蕊之残、柳条之舞赋予情感,“泣”与“挥”二字生动传神,使自然景物成为情绪载体。颈联转入人事,由物及人,从外在春景转向内在心境,“容颜改”写青春之逝,“心事违”道理想之挫,双线并行,深化悲慨。尾联宕开一笔,由个体感受上升至人类共通命运,“万古至今”拓展时空维度,“一醉忘机”则以道家思想作结,表现出诗人试图超脱却又难以真正释怀的复杂心理。全诗情景交融,寄慨遥深,兼具感伤之美与哲思之光。
以上为【送春词】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“刘宾客诗多感慨,此篇尤见其旷达中寓悲凉。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“三四秀逸,五六感慨,结语亦有寄托,不徒作旷达语。”
3. 《唐诗别裁集》评:“送春之作,每多纤弱,此独气骨苍劲,情深而不滞。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》:“‘兰蕊’‘柳条’二语,婉而多讽,得风人之致。”
5. 《养一斋诗话》卷六:“刘梦得七律,以意胜,不专以辞采动人。如此诗‘万古至今同此恨’,直入《骚》《雅》堂奥。”
以上为【送春词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议