翻译
经过九次炼制丹药本欲成功,理应有诸神护持主持。
眼看婴儿啼哭于鼎上飞升(喻炼丹失败),对着镜子只看到自己衰老的容颜而悲叹。
回头望着空空的炼丹炉灶,终于放下执念,转而将心意寄托于酒杯之中。
酒酣耳热之后,恍惚间竟暂时恢复了少年时的意气与欢畅。
以上为【和乐天烧药不成命酒独醉】的翻译。
注释
1. 和乐天:指唱和白居易(字乐天)的诗作。这是刘禹锡与白居易晚年相互酬答之作之一。
2. 烧药:炼制丹药,道教修炼成仙的一种方式。
3. 九转:道家炼丹术语,指反复炼制九次,象征功夫已深,有望成功。如“九转还丹”为传说中最灵验的仙丹。
4. 百神应主持:意谓炼丹需天地众神护佑,方能成功。
5. 婴啼鼎上:比喻炼丹过程中出现异象,如婴儿啼哭于丹鼎之上,古人认为是丹成之兆;此处反用,或暗示虚幻不实、终归失败。
6. 老貌镜前悲:面对镜子看见自己衰老容貌,不禁悲伤。反映诗人年迈之叹。
7. 却顾:回头望。
8. 空丹灶:炼丹的炉灶已空,象征修道无成。
9. 回心向酒卮:转而寄情于酒。卮,古代盛酒器,代指酒杯。
10. 醺然耳热后,暂似少年时:酒醉之后,热血上涌,精神振奋,仿佛短暂回到青春岁月,体现借酒消愁、暂得欢愉的心理状态。
以上为【和乐天烧药不成命酒独醉】的注释。
评析
此诗借炼丹不成之事,抒发诗人对人生追求落空的感慨,并以饮酒自遣,表达一种超脱无奈后的自我安慰。全诗由求仙问道转入饮酒遣怀,从执着到释然,情感脉络清晰。刘禹锡晚年历经贬谪,理想受挫,诗中“老貌镜前悲”正是其对年华老去、功业未就的真实写照。然而他并未沉溺于悲苦,而是以“醺然耳热后,暂似少年时”作结,表现出豁达乐观的人生态度,体现了其“诗豪”的精神气质。
以上为【和乐天烧药不成命酒独醉】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联写炼丹初衷与期望——“九转欲成就,百神应主持”,充满信心与神圣感;颔联急转直下,“婴啼鼎上去”看似有成仙之兆,但“老貌镜前悲”揭示现实残酷,年华老去,仙道渺茫;颈联“却顾空丹灶,回心向酒卮”是全诗转折点,从执着外求转向内心自适,放弃虚无缥缈的长生幻想,回归人间烟火;尾联以“醺然耳热”带来短暂的精神复苏,虽非真返少年,却得片刻慰藉,极具人情味与生活智慧。
刘禹锡善用对比手法:仙道与凡俗、执著与放下、衰老与少年、空灶与酒卮,形成强烈张力。语言质朴自然,情感真挚深沉,末句尤见其乐观坚韧之性情。此诗不仅是个人心境的写照,也折射出中唐士大夫在理想破灭后普遍的精神转向——由求仙问道转为诗酒自娱,具有典型的时代意义。
以上为【和乐天烧药不成命酒独醉】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三六五收录此诗,题为《和乐天烧药不成命酒独醉》,列为刘禹锡晚年作品。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》评刘禹锡诗:“意在笔先,势在言外,有感慨而不露痕迹。”虽未专评此诗,然其风格正合此作。
3. 近人瞿蜕园《刘禹锡集笺证》指出:“此诗作于大和以后,与乐天唱和频繁之时。时二人俱年逾六旬,多谈养生、服药、饮酒之事,此诗即其一例。”
4. 《刘禹锡全集编年校注》(蒋维崧等)认为:“‘婴啼鼎上’借用道家术语,实寓讽刺之意,可见诗人对炼丹术之怀疑态度。”
5. 陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未直接评论此诗,但论及刘白晚年唱和时指出:“晚岁闲居,多言药石酒茗,实乃排遣老病寂寞之情。”可为此诗背景注脚。
以上为【和乐天烧药不成命酒独醉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议