翻译
暑热之服本应夏穿,如今却到秋日才宜穿着;夜深人静时,我轻抚清琴,琴声悠扬。
人们的情感都倾心于傲霜的菊花,而秋风之意却似要摧折幽兰。
年岁丰收,纵使贫寒之心也感安泰;天气转凉,久病之身亦觉舒畅。
我们再次相逢,随意叙谈,欢愉之情竟胜过少年时的狂欢。
以上为【秋中暑退赠乐天】的翻译。
注释
1. 秋中暑退:指初秋时节,酷暑已去,天气转凉。
2. 暑服宜秋著:本应夏季穿的单薄衣物,因天气迟迟未凉,直到秋天才适宜穿着,暗喻时令迁延。
3. 清琴入夜弹:在夜晚弹奏洁净清雅的琴,象征心境宁静、生活闲适。
4. 人情皆向菊:人们多赞美菊花耐寒高洁,比喻世人崇尚坚贞之节。
5. 风意欲摧兰:秋风凌厉,似有意摧折柔弱的兰花,隐喻时势对高洁之士的压迫。
6. 岁稔:年成丰收。稔,庄稼成熟。
7. 贫心泰:虽处贫困,但因年丰而内心安宁。
8. 天凉病体安:天气转凉,诗人久病之躯反而感到舒适,反映其身体状况与自然节律相应。
9. 相逢取次第:随意地依次相见,指与友人会面从容不迫。取次,随意、漫不经心的样子。
10. 却甚少年欢:反而比少年时的欢乐更甚,强调中年友情之深沉可贵。
以上为【秋中暑退赠乐天】的注释。
评析
此诗为刘禹锡赠予白居易(字乐天)之作,作于秋季,时值暑退凉生。全诗以气候转换为引,由外物写至内心,再转入友情之慰藉,层次分明,情意真挚。诗人借“菊”与“兰”的意象对比,暗寓世态人情与自然变迁之间的张力。虽身处贬谪后境遇,但面对丰年与友人重逢,仍流露出豁达安然之态。尾联以“却甚少年欢”收束,反衬出中年友情之深厚与珍贵,情感内敛而浓烈,体现了刘禹锡一贯的沉稳与乐观精神。
以上为【秋中暑退赠乐天】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联层层递进。首联从气候切入,以“暑服宜秋著”这一反常现象点明时节之变,带出诗人对自然的感受;“清琴入夜弹”则转向内心世界,展现其孤高清雅的生活情趣。颔联以“菊”与“兰”对举,极具象征意味:菊为秋花之冠,得众人喜爱,象征世俗所推崇的刚毅品格;而兰生于幽谷,性喜温润,遇秋风则凋,暗喻才德之士在逆境中的脆弱与被忽视。此联既写物候,又寄寓人生感慨,含蓄深远。颈联转写现实生活,“岁稔”与“天凉”带来双重安慰——物质上的宽裕与身体上的康复,使诗人虽处困境仍能心安。尾联直抒胸臆,写与乐天相逢之乐,不事雕饰而情真意切。“却甚少年欢”一句尤为动人,少年之欢多出于血气,中年之欢则源于经历与理解,更显厚重。全诗语言简淡,意境清远,充分体现了刘禹锡晚年诗风趋于平和而又不失风骨的特点。
以上为【秋中暑退赠乐天】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“刘宾客诗,气雄而调畅,此篇清婉有致,得风人之遗。”
2. 《瀛奎律髓》卷二十:“‘人情皆向菊,风意欲摧兰’,比兴深微,非独咏物而已。”
3. 《唐诗别裁集》:“中二联属对精切,而意脉贯通,晚岁情怀,尽于此矣。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》:“刘禹锡与白乐天晚年唱和,语淡而情深,如此诗者,可见交谊之厚。”
5. 《养一斋诗话》卷五:“‘相逢取次第,却甚少年欢’,此等语非实有其事、实有其情者不能道。”
以上为【秋中暑退赠乐天】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议