翻译
山间亭子冷清寂寥,与人世相接甚少;用泥土修补柴门,以树叶缝补衣衫。
整日躺在竹床上未曾起身,头发已如雪般花白;早已无心再去探问禅理玄机。
以上为【题画廿四首】的翻译。
注释
1. 题画廿四首:唐寅所作组诗,共二十四首,皆为题画之作,此为其一。
2. 山亭:建于山间的亭子,此处代指隐居之所。
3. 寥落:冷清、寂静。
4. 接人稀:与外界交往稀少,远离尘世。
5. 泥补柴门:用泥土修补简陋的柴门,形容居所破败。
6. 叶补衣:以树叶补缀衣服,极言生活贫困。
7. 不起竹床:长期卧床不起,暗示身体衰弱或精神颓唐。
8. 头似雪:头发花白,形容年老。
9. 无心:没有兴致,无意。
10. 禅机:佛教中关于觉悟的玄妙道理,此处泛指对人生真谛的探求。
以上为【题画廿四首】的注释。
评析
这首诗通过描绘山居生活的孤寂与简朴,表现出诗人晚年心境的苍凉与超脱。前两句写外在环境之荒僻与生活之困顿,后两句转写内心世界的枯寂与对宗教追求的放弃。“头似雪”既写年华老去,也暗喻精神的疲惫,“已无心去问禅机”则透露出对人生终极问题的倦怠与无奈。全诗语言质朴,意境萧疏,情感沉静而深邃,是唐寅晚年思想趋于内省与幻灭的真实写照。
以上为【题画廿四首】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,语言简练却意蕴深远。首句“山亭寥落接人稀”即奠定全诗孤寂基调,山居之地远离尘嚣,人迹罕至。次句“泥补柴门叶补衣”以具体细节刻画生活之清苦,柴门需泥补,衣衫以叶缀,物质极度匮乏,然诗人并未流露怨愤,反显淡然。第三句“不起竹床头似雪”由外转内,写自身衰老之态,“不起”二字意味深长,既是身体的倦怠,亦可能是心志的消沉。末句“已无心去问禅机”尤为关键,唐寅早年曾寄情佛道以求解脱,而今连禅理也不愿再究,表明其精神世界已进入一种彻底的平静乃至虚无状态。全诗不事雕琢,却以白描手法勾勒出一个孤独、衰老、超然又略带悲凉的文人形象,极具感染力。
以上为【题画廿四首】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评唐寅诗:“六如(唐寅号)诗风骨清峻,晚岁益近自然,不假雕饰而情致宛然。”
2. 《列朝诗集小传》称:“寅晚岁放浪诗酒,托于禅悦,实多哀愤之音,非真得解脱者。”
3. 陈田《明诗纪事》云:“伯虎诗才气纵横,中年后渐归沉郁,题画诸作尤多感慨身世之词。”
4. 周维德《全明诗话》评曰:“唐寅晚年题画诗,多写山林寂寞、老病萧然之景,语极平易,而哀感顽艳。”
以上为【题画廿四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议