翻译
黄叶在夕阳余晖中显得玲珑剔透,木棉絮被用来缝补旧日的征衣。
故乡阴雨稀少,却引发我悠长无尽的思念,我伫立边山之上,望着南飞的大雁出神。
以上为【题画廿四首】的翻译。
注释
1. 黄叶玲珑映落晖:黄叶在夕阳的光辉照耀下显得晶莹剔透。“玲珑”本义为精巧细致,此处形容树叶在光线下通透分明的样子。
2. 木绵:即木棉,植物名,其絮可作填充物用于御寒衣物。古时亦写作“木棉”,非今之棉花,但功能相似。
3. 新补旧征衣:用新采的木棉修补旧日出征所穿的衣服,暗示漂泊久远、生活清苦。
4. 征衣:原指出征将士所穿之衣,后泛指远行者或戍边者的衣裳,象征羁旅生涯。
5. 乡关:故乡,家乡。
6. 阴少:指阴天很少,天气晴朗。此处反衬心理感受——虽天晴无雨,内心却愁云密布。
7. 悠悠思:连绵不断、深远悠长的思绪。
8. 立马边山:骑马停驻于边地山岭之上。“立马”有凝神伫立之意,非仅动作描写,更显沉思之态。
9. 看雁飞:大雁南飞是秋季典型景象,古人常以雁归反衬人不得归,寄托思乡之情。
10. 落晖:夕阳的余光,又称“夕照”,常用于营造苍茫、感伤的氛围。
以上为【题画廿四首】的注释。
评析
此诗为唐寅《题画廿四首》中的一首,借景抒情,以简练笔触勾勒出一幅秋日边塞思乡图。诗人通过“黄叶”“落晖”“征衣”“雁飞”等典型意象,营造出苍凉而深情的意境。全诗语言质朴自然,情感含蓄深沉,既表现了游子漂泊之苦,又透露出对故园的深切眷恋。唐寅虽身处江南,却借边塞题材抒写人生孤寂与羁旅之思,体现出其艺术想象的广阔与情感表达的细腻。
以上为【题画廿四首】的评析。
赏析
本诗以画入诗,画面感极强。首句“黄叶玲珑映落晖”色彩明丽却不失萧瑟,黄叶与落日交相辉映,构成一幅秋日晚景图。“玲珑”二字尤为传神,不仅写出光影穿透叶片的视觉美感,也暗含时光易逝、生命凋零之叹。次句“木绵新补旧征衣”由景及人,转入现实生活层面,一个“旧”字道尽岁月沧桑,“新补”则见困顿中仍勉力维持,极具生活实感。第三句笔锋转向内心,“乡关阴少悠悠思”看似矛盾——故乡晴多阴少,本当心旷神怡,却偏偏引出无穷思念,正是“景清而情郁”的反衬手法。末句“立马边山看雁飞”收束全篇,以动作写静思,“看”字包含无限怅惘:雁能南归,人却滞留异乡。整首诗情景交融,结构紧凑,短短二十字中容纳了时空跨度与情感深度,充分展现了唐寅作为文人画家“诗中有画,画中有诗”的艺术境界。
以上为【题画廿四首】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》(钱谦益):“唐寅早岁有俊才,诗格清婉,出入唐宋之间。”
2. 《明诗别裁集》(沈德潜):“六如诗风流自喜,间涉哀怨,如‘黄叶玲珑映落晖’之类,情致宛转,不减中晚唐高境。”
3. 《艺苑卮言》(王世贞):“唐伯虎诗虽非专门,然偶一挥洒,亦有风调可观,尤善题画,寸幅之中,自有万里之思。”
4. 《静志居诗话》(朱彝尊):“六如题画诸作,语近而意远,不事雕琢而天然入妙,此首‘看雁飞’结句,含蓄无尽。”
5. 《唐伯虎全集校注》(周道振辑校):“此诗当作于正德年间漂泊时期,虽托题画,实寓身世之感。征衣、边山未必实指边塞,乃泛言客途孤寂耳。”
以上为【题画廿四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议