翻译
春日景色撩拨人心,令人无法自持;野花遍地盛开,却仍不能忘却心中的忧愁。
多情的花朵为了怜惜郎君的辛劳,暂且借着春风的吹拂,争相绽放于枝头,展现一时风流。
以上为【花降图】的翻译。
注释
1. 花降图:画名,可能为描绘春日落花或繁花盛开之景的图画。“降”或作“落”解,亦可理解为“呈现”之意,此处或指花开满枝、纷披而下的景象。
2. 春色撩人不自由:春光动人,使人情绪波动,难以自主。
3. 野花满地:野外百花盛开,遍布大地。
4. 不忘忧:虽美景当前,却仍心怀忧愁,暗示诗人内心的苦闷。
5. 多情:拟人手法,指花亦有情。
6. 郎君力:指所爱之人(或观画者、赏花人)的辛劳或深情付出。
7. 暂借风流:暂时凭借春风之力展现美丽姿态。“风流”此处指风采、风韵之美。
8. 占上头:争先开放于枝头,占据显要位置,含有竞争、炫耀之意。
以上为【花降图】的注释。
评析
《花降图》是明代才子唐寅题写在画作上的一首即兴诗,以“花”喻人,借景抒情,表达了诗人对美好春光的沉醉与内心隐忧交织的复杂情感。诗中“不自由”“不忘忧”点出情感的矛盾,而“多情”“风流”则赋予自然之物以人性,体现唐寅特有的感伤与洒脱并存的情怀。全诗语言清新自然,意境婉约含蓄,体现了明代题画诗“诗画一体”的审美追求。
以上为【花降图】的评析。
赏析
此诗为典型的唐寅式题画诗,融合了才情、画意与人生感慨。首句“春色撩人不自由”直抒胸臆,写出春光对人心的强烈冲击,同时也暗含人在自然与情感面前的无力感。次句“野花满地不忘忧”笔锋一转,由景入情,揭示即便身处美景,诗人仍无法摆脱内心忧思,这种乐景写哀的手法更显哀情之深。后两句运用拟人,将野花比作多情女子,为怜惜“郎君”而竞相开放,既增添了诗意的柔美,又暗含对爱情、知音的珍视。全诗短短四句,层次分明,情景交融,语言浅白而意蕴深远,充分展现了唐寅诗中“艳而不俗,哀而不伤”的艺术风格。
以上为【花降图】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》(钱谦益):“伯虎诗如秋英晚秀,别有风神。”
2. 《明诗别裁集》(沈德潜):“唐解元诗,风流倜傥,每于画幅题咏,语带烟霞,情含感慨。”
3. 《静志居诗话》(朱彝尊):“六如(唐寅号)诗以才情胜,不拘格律,而天然逸出,尤工题画。”
4. 《唐伯虎全集校注》(周道振 校注):“此诗见于多种唐寅画作题跋,或为即景抒怀之作,托物寓情,可见其多情善感之性。”
以上为【花降图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议