翻译
曲折的水榭与回环的走廊上,杂技艺人表演喧闹热闹;彩绘楼船与朱漆游舫间,鼓乐之声此起彼伏,繁盛不绝。游人们早已沉浸于浓浓的春光之中,哪里还用等到歌声悠长、舞袖翻飞才知春意盎然呢?
以上为【上巳琼林苑宴二府同游池上即事口占】的翻译。
注释
1. 上巳:古代节日,农历三月初三,古人常在此日到水边祓禊(洗濯去灾),后演变为春游宴饮之日。
2. 琼林苑:宋代皇家园林,在东京汴梁城西,为皇帝赐宴进士及贵族游赏之所。
3. 二府:指中书省与枢密院,为宋代最高行政与军事机构,此处代指宰相与执政大臣。
4. 池上:指琼林苑中的湖泊水域,供游宴划船之用。
5. 口占:即兴吟诵,不假思索而作诗。
6. 曲榭回廊:曲折的水边建筑与环绕的走廊,形容园林布局精巧。
7. 手伎:杂技、百戏之类的表演技艺。
8. 彩楼:装饰华丽的楼船或观礼台。
9. 朱舫:红色的画船。舫,船。
10. 舞袖翻:舞者挥动长袖,形容舞蹈姿态优美。
以上为【上巳琼林苑宴二府同游池上即事口占】的注释。
评析
这首诗描绘了北宋上巳节在琼林苑举行宫廷宴会时,二府高官同游池上所见的繁华景象。诗人以精炼的语言勾勒出园林美景与人文欢娱的融合,突出春日宴游的盛况。前两句写景叙事,铺陈声色之盛;后两句转入抒情议论,表达游人早已被春意感染,无需依赖歌舞来增添兴致,暗含对自然之美的赞叹与士大夫闲适生活的写照。全诗语言清丽,意境明快,体现了晏殊诗歌“温润秀洁”的风格。
以上为【上巳琼林苑宴二府同游池上即事口占】的评析。
赏析
本诗是一首典型的即景抒怀之作,通过描写上巳节琼林苑宴会的热闹场面,展现宋代宫廷春游的盛况。首句“曲榭回廊手伎喧”,以空间布局带出人物活动,“喧”字点出百戏纷呈、人声鼎沸的氛围。次句“彩楼朱舫鼓声繁”,转向水上景观,色彩鲜明(彩、朱)与听觉密集(鼓声繁)相结合,强化了视觉与听觉的双重冲击,呈现出富丽堂皇的节日气象。
后两句笔锋一转,由外在热闹转入内心感受:“游人已著浓春去,不待歌长舞袖翻。”意谓春意正浓,游人早已心醉神迷,不必等待歌舞高潮便已尽兴。此句含蓄隽永,既赞美了自然春光的魅力,也透露出士大夫从容优雅的生活情趣。晏殊作为太平宰相,其诗多表现安逸闲适之美,此诗正是其典型风格的体现——不事雕琢而气度雍容,言浅意深,耐人回味。
以上为【上巳琼林苑宴二府同游池上即事口占】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·珠玉集》评:“晏元献诗如春阳和煦,不烦鼓吹而自得其乐,此篇尤见风致。”
2. 《历代诗话》引《苕溪渔隐丛话》云:“殊之诗,贵在气象闲雅,此作写宴游而不露侈靡之态,得温柔敦厚之旨。”
3. 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“晏殊诗音节和畅,词意温厚,此类即事口占之作,亦有可观。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但评晏殊诗风时指出:“他的小诗往往以淡语写浓情,轻描淡写中自有春色满园。”可与此诗精神相通。
以上为【上巳琼林苑宴二府同游池上即事口占】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议