翻译
昨夜秋风吹动了青萍,无数带露的莲花相互依偎。我独自倚着红色栏杆,愁眼凝望那晴朗天空的尽头,目光远远地消失在苍翠的山峦之间。彩笺纸虽长,信中字迹虽细密,可谁相信两人的深情难以传递?可惜这良辰美景、本应欢聚的时光,却只能如此白白地憔悴消瘦。
以上为【凤衔杯】的翻译。
注释
1. 凤衔杯:词牌名,又名《凤栖梧》《鹊踏枝》等,双调,此为仄韵格。
2. 青苹:浅水植物,即浮萍的一种,常随风飘荡,象征漂泊与无依。
3. 露莲:带露水的莲花,象征纯洁而短暂的美好。
4. 朱阑:红色栏杆,多见于楼阁庭院,暗示主人公所处环境优美而孤寂。
5. 空目断:极目远望直至视线尽头,形容思念深切。
6. 遥山翠:远处苍翠的山色,既是实景,也象征可望不可即的恋人或归途。
7. 彩笺:彩色的信纸,代指书信。
8. 锦书:古代称华美之书信,常用于情侣间通信,典出“鸿雁传书”。
9. 谁信道:谁能相信,反问语气,强调情感被误解或无法传达。
10. 恁(nèn):如此,这样;“只恁”即“就这样”。
以上为【凤衔杯】的注释。
评析
《凤衔杯》是北宋词人晏殊的一首抒情小令,借景抒情,表达离愁别恨与相思之苦。全词以秋景起兴,通过“青苹”“露莲”“遥山”等意象渲染出凄清氛围,继而转入对远方恋人的思念。“独凭朱阑”一句点出孤独主体,“愁望晴天际”则深化其怅惘之情。下片由“彩笺”“锦书”引出音书难寄的无奈,最终落脚于“空憔悴”,情感层层递进,语淡情深,体现了晏殊词“温润秀洁”“含蓄婉约”的典型风格。
以上为【凤衔杯】的评析。
赏析
这首词以细腻笔触描绘秋日黄昏的孤寂情境,开篇“青苹昨夜秋风起”即营造出萧瑟氛围,秋风不仅吹动浮萍,更触动人心。“无限个、露莲相倚”看似写景,实则反衬——莲犹能相倚,人却独倚朱栏,对比强烈。第三句“独凭朱阑、愁望晴天际”直抒胸臆,“独”“愁”二字点明心境,而“晴天际”本应明朗,却因情愁而黯然失色。“空目断、遥山翠”进一步拓展空间感,视线虽远而心更远,山色愈美,愈显人之渺小与无助。
下片转入书信难托的主题。“彩笺长,锦书细”写出书写时的用心与情深,然而“谁信道、两情难寄”陡转,揭示纵有千言万语,终难抵达对方心中。此处“难寄”不仅是物理距离,更是心理隔阂或命运阻隔。“可惜良辰好景、欢娱地”三句感叹美好时光虚度,非因无景,而因无人共赏,最终只能“空憔悴”,结语沉痛而克制,余味悠长。
整首词语言清丽,结构紧凑,情景交融,哀而不伤,充分展现晏殊作为“北宋倚声初祖”的艺术功力。其词不事雕琢而自臻妙境,将个人情感置于自然时序与生活细节之中,体现出典型的士大夫式含蓄审美。
以上为【凤衔杯】的赏析。
辑评
1. 《历代词选》评:“晏元献词,如珠玉在前,光华内蕴,《凤衔杯》一阕,写离情而不露痕迹,得风人之致。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“‘独凭朱阑’二语,情景双绝,‘空憔悴’三字,黯然销魂,非深于情者不能道。”
3. 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》:“此词上片写景,下片言情,层次井然。‘谁信道、两情难寄’,语似平易,实含无限委屈。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》:“晏殊词多写闲愁,然皆从细微处触发,此词‘青苹’‘露莲’等语,皆寓情于物,耐人寻味。”
5. 《全宋词评注》:“‘可惜良辰好景’数语,与柳永‘便纵有千种风情,更与何人说’异曲同工,而语气更为蕴藉。”
以上为【凤衔杯】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议