翻译
花落花又开,柳叶绿又衰,花开盛衰无穷尽,与我此时情相近。
离别美酒情谊深,画船起航全成空。离别不必太伤情,人生何处不相逢。
自今以后少知音,瑶琴朱弦不再吟。天若与我同悲凄,苍天也会霜染鬓。
劝君此去多保重,名利场上风浪急,宦海茫茫沉与浮,古今看来梦一回。
版本二:
花儿开不尽,柳枝长无穷,它们的情意应当与我的情感相同。举起酒杯一饮而尽,用船桨划动酒船,让美酒喝个干净,人生何处不能再次相逢呢?
琴弦无声,知音稀少,倘若上天也有情感,也该为此衰老。劝你看看那追逐功名利禄的场所,古往今来,一切荣辱得失都不过如一场茫茫大梦。
以上为【喜迁莺】的翻译。
注释
《喜迁莺》:词牌名,双调,此牌有小令和长调两体。小令起于唐人,双调,四十七字,以平仄换韵较为常见,也有全用平韵的。长调起自宋人,《词谱》以康与之词为正体,双调,103字,仄韵。又名《鹤冲天》、《燕归来》、《喜迁莺令》。此词为小令。
觥(gōng)船:大酒杯。出自唐杜牧《题禅院》:“觥船一棹百分空,十岁青春不负公。”
一棹(zhào):划桨一次,指大杯饮酒一次。
天若:出自唐代李贺《金铜仙人辞汉歌》:“衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老。”
1. 喜迁莺:词牌名,又名《鹤冲天》《万年枝》等,双调,多用于抒写登临、离别或仕途感慨。
2. 花不尽,柳无穷:形容春景绵延不绝,亦象征离情之绵长。
3. 应与我情同:谓自然之景应与人之情相通,即“我”之离愁别绪,正与花柳之繁盛相对照而更显深沉。
4. 觥(gōng)船:形似船的大酒器,古代宴饮时用以盛酒。此处代指豪饮。
5. 一棹百分空:一桨划动,百杯酒尽。比喻痛饮尽兴,借酒消愁。“棹”本为船桨,此处活用为动词,有“挥尽”之意;“百分”极言酒量之多。
6. 朱弦悄:琴弦静默无声,喻知音不在,无人共赏音乐之美。朱弦,华美的琴弦,常代指高雅音乐。
7. 知音少:化用伯牙绝弦典故,感叹知己稀少。
8. 天若有情应老:语出李贺《金铜仙人辞汉歌》:“天若有情天亦老”,意谓天地若通人情,也会因悲感而衰老。此处表达哀情之深广。
9. 利名场:指争名逐利的官场或世俗社会。
10. 今古梦茫茫:古往今来的功名事业皆如梦幻泡影,渺茫不可追寻,流露出浓厚的虚无与超脱之思。
以上为【喜迁莺】的注释。
评析
《喜迁莺·花不尽》是北宋词人晏殊的一首赠别词。
这首《喜迁莺》是北宋词人晏殊所作,虽题为“喜迁莺”,实则抒发的是离别之愁、知音难遇之叹以及对功名虚幻的深刻感悟。全词以景起兴,借花柳之无尽反衬人事之无常,继而转入饮酒解忧、豁达相慰,最后归于对世事如梦的哲理沉思。语言清丽流畅,意境深远,体现了晏殊词“温润秀洁”、“含蓄婉转”的典型风格,也展现了其作为士大夫对人生、命运的理性观照。
以上为【喜迁莺】的评析。
赏析
此词以“花不尽,柳无穷”起笔,描绘出一幅春意盎然、生机勃勃的景象,但紧接“应与我情同”,将自然之景与内心情感勾连,暗示离愁别恨如花柳般绵延不绝。这种以乐景写哀的手法,增强了情感的张力。
“觥船一棹百分空”一句气势豪迈,表现出词人借酒遣怀的洒脱姿态,“何处不相逢”看似宽慰之语,实则隐含无奈——正因为难以重逢,才需以酒壮语安慰彼此。
下阕转入更深的情感层次。“朱弦悄”三字凝练而沉重,既写出琴声寂寥,更映射出知音难觅的孤独。继而“天若有情应老”一句,借用李贺诗句,将个体之悲提升至宇宙层面,使情感具有了哲学深度。结尾“劝君看取利名场。今古梦茫茫”,由个人情思转向对整个人生价值的反思,指出功名不过是过眼云烟,终归虚幻。全词由景入情,由情入理,层层递进,既有婉约之致,又具旷达之怀,充分体现了晏殊作为“宰相词人”的胸襟与智慧。
以上为【喜迁莺】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词品》评曰:“晏元献词,风流蕴藉,如春初新柳,微雨轻尘。”
2. 清·冯煦《蒿庵论词》云:“晏同叔去五代未远,馨烈所扇,时有袭迹。然温润秀洁,要非浓艳者比。”
3. 近人唐圭璋《唐宋词简释》评此词:“上片言离别之情,以‘花柳’映‘情同’,而以‘觥船’、‘相逢’作宽解语。下片言知音之稀,世事之幻,‘朱弦悄’与‘利名场’对照,感慨深矣。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》称:“此词于旷达中见沉郁,末二语尤足令人猛省。”
以上为【喜迁莺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议