翻译
寒霜冷露浸透了皮制的衣裘,连年滞留在边塞之地。
在昭君墓前映照着清冷的月光下响起芦笳声,玉门关外秋风中传来铁甲战马的嘶鸣。
高举手臂奋起抗敌,早已忘却身躯的疲惫,只愿凭仗天意以报国仇。
而朝中诸公正身居高位,安坐于军帐之中筹划好运。
以上为【五月七日夜梦中作二首】的翻译。
注释
1. 五月七日夜梦中作二首:此为组诗之一,题明写作时间与情境——梦境中所作,表达潜意识中的情感。
2. 霜露薄貂裘:寒霜冷露使貂裘也显得单薄,极言边地苦寒。
3. 连年塞上留:多年滞留边疆,反映诗人早年曾在南郑等地参与军务的经历。
4. 芦笳:古代北方民族乐器,形似笛,常用于军中或边地,象征边塞风情。
5. 青冢:相传为王昭君墓,在今内蒙古呼和浩特,因草色常青而得名,后泛指边地坟墓,亦含悲怨之意。
6. 铁马:披甲的战马,代指边防军队;一说指悬挂于檐间的金属片,风吹作响,但此处应指战马。
7. 玉关:即玉门关,汉唐以来重要边关,代指西北边疆。
8. 振臂:高举手臂,象征奋起抗敌的动作。
9. 报国雠:报国家之仇,指收复中原、抗击金人。雠,同“仇”。
10. 诸公方衮衮,好运幄中筹:衮衮,形容官位显赫、接连不断;诸公指朝中权贵;幄中筹,指在军帐中运筹帷幄。此句暗含讽刺,谓权贵们安享高位,空谈谋略而无实际作为。
以上为【五月七日夜梦中作二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作的梦境诗,借梦中情景抒发其一生未酬的报国壮志。全诗情感沉郁,意象雄浑,通过“霜露”“铁马”“青冢”“玉关”等边塞典型景物,营造出苍凉悲壮的氛围。诗人虽年老体衰、久困边地,却仍怀“振臂忘身惫”的豪情,反衬出对朝廷权臣“衮衮诸公”安坐运筹却无所作为的隐忧与讽刺。梦中所见,实为心中长存的家国之痛与戎马之志的投射,体现了陆游“一身报国有万死”的赤诚精神。
以上为【五月七日夜梦中作二首】的评析。
赏析
本诗以梦境为载体,将现实中的失意与理想的执着融为一体。首联写环境之艰苦与岁月之漫长,“薄貂裘”三字既写寒意刺骨,更暗示衣单力薄、孤寂无援的处境。“连年塞上留”道出诗人长期被闲置边陲的无奈。颔联以“芦笳青冢月,铁马玉关秋”勾勒出一幅辽阔苍凉的边塞夜景,视听结合,意境深远。青冢与玉关皆具历史厚重感,烘托出诗人对民族命运的深切关怀。颈联陡然振起,“振臂忘身惫”展现出老骥伏枥、志在千里的英雄气概,虽身心俱疲,仍矢志报国。尾联笔锋一转,以“诸公方衮衮”对比自身漂泊边地,揭露朝廷重臣尸位素餐、空谈误国的现实,含蓄而有力。全诗结构严谨,由景入情,由己及人,层层推进,充分体现了陆游诗歌“悲愤慷慨、豪迈深沉”的风格特征。
以上为【五月七日夜梦中作二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于晚年,梦中犹念边事,可见放翁忠愤之气,贯彻始终。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“‘芦笳青冢月,铁马玉关秋’,十四字写出塞外神魂,非亲历者不能道。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“梦中所见,实为平生志愿之凝结。末二句语含讥讽,对当权者之失望溢于言表。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“通过梦境表现现实理想受挫的痛苦,是陆游晚年诗歌的重要手法之一。此诗典型地反映了这种心理状态。”
以上为【五月七日夜梦中作二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议