翻译
宫殿后方的花枝上白花与红花交错绽放,楼前大道上绿杨在春风中摇曳。
彩绘的栏杆横跨池面,倒映在波光之外;朱红色的栏杆又仿佛倒写于水中,映照出清晰的倒影。
以上为【上巳琼林苑宴二府同游池上即事口占】的翻译。
注释
1. 上巳:古代节日,农历三月初三,古人常于此日临水祓禊,后渐演变为春游宴饮之日。
2. 琼林苑:宋代皇家园林,位于汴京(今河南开封)西郊,为皇帝赐宴进士及贵族游赏之所。
3. 二府:指中书省与枢密院,为宋代最高行政与军事机构,此处代指宰相与执政大臣。
4. 宴:设宴,此处指朝廷在上巳节举行的宫廷宴会。
5. 口占:即兴作诗,不加推敲,随口吟诵而成。
6. 花枝白间红:指白色与红色花朵交错开放,形容春花繁盛。
7. 当道:正对着道路,此处指绿杨成行,迎风而立。
8. 横飞彩槛:彩色栏杆横跨水面,如飞架其上。“飞”字形容栏杆轻盈灵动之势。
9. 波光外:指栏杆本体在池边,其倒影则在波光荡漾之中,似在“外”者实为倒影之幻觉。
10. 倒写朱阑:朱红色的栏杆倒映水中,如同在水中“书写”一般,“倒写”极言倒影清晰生动。
以上为【上巳琼林苑宴二府同游池上即事口占】的注释。
评析
这首诗描绘了北宋上巳节在琼林苑举行宫廷宴会时的春日景致。诗人以精炼的语言捕捉园林池畔的视觉美感,通过色彩、光影与空间的巧妙组合,展现出皇家园林的富丽与清雅并存的意境。全诗重在写景,却寓情于景,体现了晏殊一贯含蓄温婉、工致典雅的诗风。虽为即兴口占,但对仗工整,意象明丽,结构谨严,足见其深厚的文学功底。
以上为【上巳琼林苑宴二府同游池上即事口占】的评析。
赏析
此诗为典型的宫廷即景诗,展现了北宋盛世下文治昌隆、君臣同乐的气象。首句“殿后花枝白间红”以色彩点染春景,白红相间,既显明丽又不失雅致,暗合皇家气度。次句“楼前当道绿杨风”转入动态描写,绿杨迎风,生机盎然,空间由殿后延伸至楼前,视野渐开。后两句转写池上景致,巧用倒影手法:“横飞彩槛波光外”写实景之飞动,“倒写朱阑水影中”写虚影之清幽,虚实相生,极具画面感。尤其“倒写”一词新颖别致,将静态的倒影赋予书写般的动态美感,堪称诗眼。全篇对仗工稳,语言清丽,意境空灵,充分体现出晏殊诗歌“闲雅有情思”的艺术特色。
以上为【上巳琼林苑宴二府同游池上即事口占】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晏元献集》:“此诗即事写景,语不雕饰而天然入妙,彩槛朱阑,波光水影,读之如在目前。”
2. 《历代诗发》评:“口占而工如此,非才高者不能。‘倒写’二字,新而不怪,得画境之妙。”
3. 《四库全书总目·集部·别集类》:“殊诗音韵和雅,属对精工,即小体之作亦见矩度。”
4. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引评:“写景清绝,无一点尘俗气。‘横飞’‘倒写’,俱从空中着笔,的是名手。”
以上为【上巳琼林苑宴二府同游池上即事口占】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议