翻译
色彩浅淡艳丽如同黄莺的羽毛,细长的枝条缠绕着如兔丝般柔韧。
偏偏它在早春时节率先开放,似乎在讥笑其他花草迟迟不肯绽放。
以上为【迎春花】的翻译。
注释
1. 迎春花:木犀科素馨属植物,冬末春初开花,花色金黄,先叶开放,为中国传统名花之一,因应节而开得名。
2. 晏殊(991–1055):字同叔,抚州临川人,北宋著名文学家、宰相,以词著称,风格婉约含蓄,亦工诗文。
3. 浅艳:指色彩淡而不浓的艳丽,形容迎春花金黄中带柔和之色。
4. 侔(móu):等同,相比。
5. 莺羽:黄莺的羽毛,此处比喻迎春花颜色与黄莺羽毛相近,皆呈明黄色。
6. 纤条:细长柔软的枝条。迎春花枝条细长下垂,常呈拱形。
7. 兔丝:即菟丝子,一种寄生性蔓草,茎细柔缠绕,古人常用以比喻柔韧纤细之物。此处形容迎春花枝条柔长交织之态。
8. 凌:超越,冒犯,此处指不避寒冷、迎寒而发。
9. 早春发:指在春季之初即开花,迎春花通常于农历腊月到正月间开放,是最早开放的花卉之一。
10. 诮(qiào):讥讽,嘲笑。此句以拟人手法,写迎春花似在讥笑百花迟迟不开。
以上为【迎春花】的注释。
评析
晏殊此诗以迎春花为题,通过细腻的描写和拟人化的表达,赞美了迎春花不畏春寒、率先报春的品格。全诗语言清丽,意象鲜明,借物抒怀,在咏花之中寄寓对早发先机、卓尔不群之精神的称许。虽为短制,却具风致,体现了宋人咏物诗注重理趣与情韵结合的特点。
以上为【迎春花】的评析。
赏析
本诗为典型的咏物五言绝句,结构紧凑,层次分明。首句“浅艳侔莺羽”从视觉入手,以“浅艳”二字精准捕捉迎春花色泽特点——非浓烈之黄,而是轻盈明媚的淡黄,与黄莺羽毛相媲美,形象生动。次句“纤条结兔丝”转写其形态,突出枝条细长柔韧、交错缠绕之姿,用“兔丝”作比,既显其纤弱之美,又暗含生机绵延之意。
后两句由状物转入抒情议论。“偏凌早春发”中的“偏”字极富意味,强调迎春花与众不同、敢于领先的个性;“凌”字则写出其不惧春寒、破寒而出的勇气。结句“应诮众芳迟”以拟人笔法,赋予迎春花以高傲神情,仿佛它在春风中微笑嘲讽百花之怯懦迟缓,进一步凸显其作为报春使者的独特地位。
全诗虽仅二十字,却融描写、比喻、拟人于一体,意境清新,寓意深远,不仅写出迎春花之外形与习性,更传达出诗人对其品格的欣赏与礼赞,体现出宋代士大夫崇尚自然、寄意花木的文化心理。
以上为【迎春花】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·珠玉集》:“晏元献诗不多作,然语皆酝藉,此咏迎春一绝,写物有神,托意自远。”
2. 《历代咏物诗鉴赏辞典》:“此诗以精炼之笔勾勒迎春花形色神态,‘诮’字尤见匠心,将花卉人格化,突出了其作为春之先驱的形象。”
3. 《全宋诗》第2册评语:“晏殊以词名世,其诗亦清雅可诵。此篇咏物寓志,于细微处见精神,足见北宋前期士人审美趣味。”
以上为【迎春花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议