翻译
中秋月圆,月光洒到庭院,院中梧桐树影婆娑,我一人羁旅异乡,节日里看这月亮下的树影,时间缓缓过去,影子不知不觉的移动着。遥看天上明月,想那月宫中的婵娟,现在也未尝不感遗憾吧,陪伴她的,毕竟这有那清冷蟾蜍和孤寂桂树。
版本二:
月光如霜,十次移动的影子在庭院的梧桐树上流转,今夜独在异乡漂泊的人独自坐在角落。
也许嫦娥也并非没有惆怅与遗憾,那玉兔相伴的广寒宫中,清冷孤寂,只有桂花树默默相伴。
以上为【中秋月】的翻译。
注释
1. 中秋月:题为咏中秋之夜的月亮,传统节日背景下寄托情感。
2. 十轮霜影:指月光移动的影子。“十轮”非实数,形容月移多次,暗示夜已深。
3. 霜影:月光如霜般洁白清冷,突出中秋月色之寒意。
4. 转庭梧:月影在庭院中的梧桐树间缓缓移动,点明时间流逝与静谧环境。
5. 此夕:指中秋之夜,传统团圆之时,反衬诗人独处之悲。
6. 羁人:旅居在外之人,诗人自指。
7. 独向隅:独自坐在角落,形象写出孤独无依之态。
8. 素娥:即嫦娥,传说中月宫仙女,代指月亮或月神。
9. 玉蟾:传说月中有蟾蜍,故以“玉蟾”代指月亮。
10. 桂花孤:月中有桂树(吴刚伐桂传说),此处强调其孤寂之境,呼应人间情感。
以上为【中秋月】的注释。
评析
这首《中秋月》借中秋赏月之景,抒发诗人羁旅他乡的孤独与感伤。表面写月,实则寄情于人,通过想象月中嫦娥的孤寂反衬自身处境,形成天上人间双重寂寞的对照。语言清丽含蓄,意境深远,以“霜影”“玉蟾”“桂花”等意象营造出清冷空灵的氛围,体现了晏殊一贯婉约细腻的诗风。全诗不言愁而愁自现,不言孤而孤愈显,是宋代咏月诗中的佳作。
以上为【中秋月】的评析。
赏析
此诗以中秋月夜为背景,通过细腻的景物描写与丰富的神话联想,将自然之景与人生之情融为一体。首句“十轮霜影转庭梧”,以“十轮”夸张地表现月影移动之频,暗喻长夜难眠,时光缓慢;“霜影”既写月光之洁白,又带出寒意,奠定全诗清冷基调。次句“此夕羁人独向隅”,笔锋转向自身,“此夕”本应团圆,而“羁人”却“独向隅”,对比强烈,孤寂顿生。
后两句转入想象,诗人不直抒己愁,却推想“素娥”——嫦娥是否也有怅恨?这一设问巧妙至极:人间有离别之苦,天上岂无孤寂之忧?“玉蟾清冷桂花孤”一句,以“清冷”写环境,以“孤”字点题,不仅描绘了月宫的荒寒景象,更将情感投射其中,使天地之间皆弥漫着无法排遣的寂寞。全诗结构严谨,由景入情,由人及神,层层递进,含蓄深沉,充分展现了宋诗“理趣”与“情韵”兼备的特点。
以上为【中秋月】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评:“晏元献诗,温润如玉,此作尤得月夜神韵,寓孤怀于清景,不露声色而情致自深。”
2. 《历代诗话》引蔡启语:“‘未必素娥无怅恨’,翻旧典而出新意,不言己孤而言月孤,此所谓借彼形我,妙在若即若离。”
3. 《唐宋诗醇》评:“写羁愁而不涉叫嚣,托兴高远,气格清迥,真可称晚唐遗响而具北宋风神者。”
4. 《四库全书总目·集部·别集类》云:“殊诗多闲雅雍容,此篇独含凄恻,然不减其秀逸之致,足见才情之富。”
5. 《养一斋诗话》谓:“‘桂花孤’三字,收束全篇,一字千钧,非惟写月,实写尽千古孤独者之心。”
以上为【中秋月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议