【其一】
乍可为天上牵牛织女星,不愿为庭前红槿枝。
那能朝开暮飞去,一任东西南北吹。
分不两相守,恨不两相思。
对面且如此,背面当可知)。
春风撩乱伯劳语,况是此时抛去时。
握手苦相问,竟不言后期。
君情既决绝,妾意已参差。
借如死生别,安得长苦悲。
【其二】
噫春冰之将泮,何余怀之独结。
有美一人,于焉旷绝。
水得风兮小而已波,笋在苞兮高不见节。
矧桃李之当春,竞众人之攀折。
感破镜之分明,睹泪痕之馀血。
【其三】
夜夜相抱眠,幽怀尚沈结。
那堪一年事,长遣一宵说。
但感久相思,何暇暂相悦。
虹桥薄夜成,龙驾侵晨列。
生憎野鹊往迟回,死恨天鸡识时节。
曙色渐曈昽,华星次明灭。
有此迢递期,不如生死别。
天公隔是妒相怜,何不便教相决绝。
翻译
其一
宁愿成为天上那对牵牛与织女星,也不愿做庭院前的红槿花枝。
每年七月七日才能相见一次,但彼此心意始终不改。
怎能忍受朝开暮落、随风飘荡的命运,任由东西南北吹拂而无定所?
不能永远相守,遗憾的是连相互思念也无法长久。
面对面尚且如此痛苦,背对背分离时的悲伤更可想而知。
春风中纷乱传来伯劳鸟的鸣叫,更何况正是被抛弃的时刻。
紧握双手苦苦追问,最终却不说出再会之期。
你的情意已然决绝,我的心绪也已错乱不安。
即便是死别生离,又怎能一直承受这般深长的悲苦?
其二
唉!春冰将要融化,为何我的情怀仍郁结难解?
有一位美好之人,从此与我断绝音信。
一日不见,已觉如隔三年,何况是三年长久的离别!
水面遇风,只起微波;笋在壳中,虽高却不见节。
更何况桃李正当春时,人人争相攀折。
我自视如悠悠浮云,又怎能保证你的心如白雪般纯净不变?
痛感破镜不可重圆,仿佛看见泪痕中渗出血迹。
庆幸他人尚未先于我接近你,可又怎能阻止别人最终把你夺去?
算了吧!织女告别黄姑,一年一度短暂相会,彼此隔着银河又有多少无奈!
其三
夜夜相拥而眠,内心的幽怨依旧深沉郁结。
怎堪把一年来的种种心事,仅用一个夜晚来诉说?
只感到长久相思之苦,哪里还有片刻欢愉?
虹桥在薄暮中匆匆搭成,天神清晨便列队迎接星驾归位。
最恨那野鹊飞得迟缓,竟使桥未成;更怨天鸡报晓太早,催促分别时刻来临。
晨光渐渐明亮,星光依次熄灭。
这一别又是整整一年,这一年何时才能终结?
有如此遥远漫长的等待,倒不如干脆生死永诀。
天公分明是嫉妒人间真情,为何不干脆让我们彻底断绝?
以上为【相和歌辞 · 古决絶词三首】的翻译。
注释
1. 【乍可】宁可。表示选择中的倾向。
2. 【牵牛织女星】即牛郎织女,古代传说中被银河分隔、每年七夕相会一次的恋人。
3. 【红槿枝】木槿花,朝开暮落,比喻短暂易逝的爱情或生命。
4. 【伯劳】鸟名,古有“伯劳飞燕”之语,喻情侣分离。《玉台新咏》:“东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。”
5. 【噫春冰之将泮】叹词开头。“泮”,融解。春冰将融,喻人心易变。
6. 【有美一人,于焉旷绝】语出《诗经·秦风·蒹葭》:“所谓伊人,在水一方。”此处指所爱之人远去断绝。
7. 【水得风兮小而已波】水面微风吹过即起涟漪,喻感情易受外界影响。
8. 【笋在苞兮高不见节】笋在壳中虽长而不显节,喻成长过程中的隐忍与压抑。
9. 【破镜】南朝陈乐昌公主与夫徐德言破镜各执一半,后以此喻夫妻离散。
10. 【天鸡】神话中报晓之鸡,《述异记》载桃都山有天鸡,日出即鸣,引动天下鸡啼。
以上为【相和歌辞 · 古决絶词三首】的注释。
评析
1. 此组诗托古题而抒今情,借“古决绝词”之名,实为元稹个人情感经历的真实写照,极可能与其与崔莺莺或韦丛的情感纠葛有关。
2. 三首诗层层递进:从不愿为易凋之花而愿为永恒星辰,到感叹离别之久远与忠贞之难保,终至宁愿生死永诀亦不愿承受年复一年的煎熬,情感由执着走向绝望。
3. 诗人巧妙化用“牵牛织女”传说,反其意而用之——本为象征坚贞爱情的神话,在此却成为痛苦等待的象征,揭示所谓“一年一度相见”实为更大的折磨。
4. 全诗以女性口吻抒写,细腻刻画被弃女子的心理活动,表现出强烈的性别意识与对男性负心的控诉,具有深刻的社会批判意义。
5. 情感真挚激烈,语言质朴而富有张力,融合比兴、对比、反问等多种手法,展现出元稹作为新乐府运动代表诗人的艺术功力。
以上为【相和歌辞 · 古决絶词三首】的评析。
赏析
这组《古决绝词三首》是唐代诗人元稹借用汉魏六朝乐府旧题创作的一组深情哀婉的抒情诗。全诗以女性视角展开,通过丰富的意象和强烈的情感冲突,表达了对爱情背叛的痛苦、对短暂欢聚的无奈以及对永恒等待的厌倦。
第一首以“牵牛织女”与“庭前红槿”作比,开篇即确立主题:宁愿承受永恒分离却心意不变的星辰之恋,也不愿做那朝生暮死、任风摆布的草木。这种选择本身就充满悲剧色彩——连一年一度的相见也被视为煎熬。诗中“对面且如此,背面当可知”一句,直击人心,道出了相见更增离愁的心理悖论。
第二首进一步深化时间之痛。“一日不见,如隔三秋”的典故被夸张为“况三年之旷别”,凸显思念之深。随后以“春冰”“波水”“苞笋”“桃李”等自然物象比喻情感的脆弱与外界诱惑的威胁,尤其“我自顾悠悠而若云,又安能保君皓皓之如雪”一句,既表现了自我怀疑,也暗含对对方变心的预感与控诉。
第三首推向高潮,描写七夕相会的短暂与仓促。“夜夜相抱眠”本应温馨,却“幽怀尚沈结”,说明积怨已深。而“虹桥薄夜成,龙驾侵晨列”写出仙凡之限、时光逼仄,连相聚都不得自由。结尾两句更是石破天惊:与其忍受年复一年的折磨,不如干脆彻底断绝。这不仅是情感的绝望,更是对命运安排的愤怒质问。
整组诗结构严谨,情感递进分明,语言既有民歌的朴素直白,又具文人诗的典雅深沉。特别是对传统神话的颠覆性运用,使古老的牛女传说焕发出新的现实批判力量,堪称中唐乐府诗中的杰作。
以上为【相和歌辞 · 古决絶词三首】的赏析。
辑评
1. 【《全唐诗》卷四百十九】录此诗,题下注:“古决绝词,乐府旧题。”
2. 【清·沈德潜《唐诗别裁集》卷十六】评:“借牛女事抒己悲,情至语绝,令人不忍卒读。”
3. 【近人俞陛云《诗境浅说》续编】云:“三章皆言离别之苦,尤以末章‘不如生死别’五字,写尽人间情殇。”
4. 【现代学者陈贻焮《论元稹诗》】指出:“此诗或为悼亡前期之作,已见其善于以男女之情托喻人生理想之失落。”
5. 【《唐人选唐诗新编》(傅璇琮主编)】认为:“此组诗继承《孔雀东南飞》以来的弃妇主题,但在心理刻画上更为深入。”
以上为【相和歌辞 · 古决絶词三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议