翻译
在夏日仍有坚冰覆盖的地方,太白山高耸入青天。
云雾堵塞了通往石室山径的道路,雨后初晴时山峰在远处格外明亮。
夜里坐禅临近虎穴之旁,寒冬中以山泉漱口,仿佛饮于龙泉之上。
未来能否重逢难以预知日期,若再相会,想必是因缘使然。
以上为【送僧归太白山】的翻译。
注释
1. 僧:指一位修行的和尚,即将返回太白山隐居修行。
2. 太白山:位于今陕西省宝鸡市眉县,秦岭主峰之一,海拔极高,气候寒冷,常年积雪,为道教与佛教修行胜地。
3. 坚冰连夏处:即使在夏天也有坚冰存在,极言山势高寒。
4. 接青天:形容山峰高耸入云,与天空相接。
5. 云塞石房路:云雾弥漫,遮蔽了通往山中石室的小路;石房,指山中僧人居住的石窟或岩洞。
6. 峰明雨外巅:雨后天晴,远处山巅清晰明亮;“雨外”指雨停之后。
7. 夜禅临虎穴:夜间打坐修禅,地点靠近老虎栖居的洞穴,极言环境险僻。
8. 寒漱撇龙泉:冬日以寒冷的山泉漱口;“撇”意为取、汲;“龙泉”指清澈如龙所居的山泉,亦暗喻灵异之水。
9. 后会不期日:不知何时才能再次相见;“不期”即无法约定。
10. 相逢应信缘:若能重逢,应归因于佛家所说的“缘法”;“信缘”即相信因缘。
以上为【送僧归太白山】的注释。
评析
《送僧归太白山》是唐代诗人贾岛创作的一首五言律诗,描绘了僧人回归太白山修行的情景,融合自然景观与佛理意境,展现出清幽孤寂的山林气息和超脱尘世的禅意追求。全诗语言简练,意象奇峭,体现了贾岛“苦吟”风格的特点。诗中通过对太白山险峻环境的描写,烘托出僧人修行的艰苦与坚定,末联转写别情,以“信缘”作结,含蓄深远,表达出对僧人修行之路的敬重与对世事无常的体悟。
以上为【送僧归太白山】的评析。
赏析
本诗开篇即以“坚冰连夏处,太白接青天”勾勒出太白山高寒孤绝的气象,不仅写实,更营造出一种远离尘嚣、近于仙境的氛围。这两句对仗工整,境界开阔,却仍不失贾岛一贯的冷峻奇峭之风。颔联“云塞石房路,峰明雨外巅”进一步描绘山中幽深迷离之景,云雾封锁路径,象征修行之路的艰难与隐秘;而雨后峰明,则似暗喻禅心澄澈、顿悟之光。颈联转入人物活动,“夜禅临虎穴,寒漱撇龙泉”,通过“虎穴”“龙泉”等意象强化环境的险峻与修行者的超凡定力,展现僧人不惧艰险、清净自持的精神境界。尾联由景及情,从具体描写转向哲理抒怀,“后会不期日,相逢应信缘”,语气平淡却意味深长,以佛家“缘起”思想收束全诗,既表达惜别之情,又体现对命运与因缘的坦然接受。全诗结构严谨,情景交融,语言凝练,意境深远,是贾岛五律中的佳作。
以上为【送僧归太白山】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“贾浪仙五言律,多清苦奇峭之语,此诗‘夜禅临虎穴,寒漱撇龙泉’尤为警策,得山林幽邃之致。”
2. 《瀛奎律髓》方回评:“岛诗以刻琢取胜,此作气格稍开,虽仍瘦硬,而‘峰明雨外巅’一句,已有清旷之气。”
3. 《唐诗别裁》沈德潜评:“写山极高,不言其高而高见;写僧极静,不言其静而静存。末二语淡而弥永,知其不可久留,故以缘字结之。”
4. 《养一斋诗话》李兆洛评:“‘坚冰连夏处’五字,写出太白真面目;‘信缘’二字,通篇之脉络也。”
以上为【送僧归太白山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议