翻译
寒冷的窗下,风雪交加,围拥着深深的火炉,两人相对而坐,彼此凝视,指着对方花白的胡须,感慨岁月无情。
一夜之间思量起十年来的往事,当年那些同路人中,如今还有几人身体强健,又有几人已经离世无存?
以上为【西归绝句十二首】的翻译。
注释
1. 西归绝句十二首:元稹晚年由通州(今四川达州)奉召回京(长安),途经汉水流域西行而作,共十二首,此为其一。
2. 寒窗:寒冷季节的窗户,点明时节为冬季。
3. 风雪拥深炉:风雪包围着燃烧旺盛的炉火,“拥”字写出风雪之猛烈与炉火之温暖形成对比。
4. 彼此相伤:互相看到对方衰老的模样而感到悲伤。
5. 指白须:指着对方变白的胡须,象征年华老去。
6. 一夜思量十年事:一个夜晚回想十年间的种种经历,极言思绪之繁复与时间之飞逝。
7. 几人强健几人无:当年共事或同行之人,如今还剩几人健康在世,又有几人已经去世。“无”指亡故。
以上为【西归绝句十二首】的注释。
评析
这首诗是元稹《西归绝句十二首》中的一首,语言质朴却情感深沉,通过冬夜对坐、白须相对的场景,抒发了诗人对人生易老、故友凋零的深切感怀。诗中“一夜思量十年事”一句,以时间的强烈对比,凸显出回忆之沉重与生命之短暂。末句“几人强健几人无”用设问方式,不作直接回答,却更显苍凉,令人唏嘘。全诗寓哲理于日常情景之中,体现了元稹晚年对生命、友情和时光流逝的深刻体悟。
以上为【西归绝句十二首】的评析。
赏析
本诗以极简笔触勾勒出一幅冬夜话旧图:风雪寒窗,炉火微明,两位老人相对而坐,互指白须,不胜唏嘘。环境描写与人物动作紧密结合,营造出孤寂而温情的氛围。前两句写眼前实景,后两句转入内心感慨,由外及内,层层递进。“一夜”与“十年”的时间对举,形成巨大张力,表现出诗人对人生短暂的强烈震撼。结尾以疑问收束,不答而答,余韵悠长,使读者亦不禁反思自身与故人之命运。全诗无华丽辞藻,却因真情实感而动人至深,展现了元稹诗歌“浅切”而“挚厚”的艺术特色。
以上为【西归绝句十二首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“元氏绝句,情致婉转,语虽浅而意弥深,此类是也。”
2. 《瀛奎律髓汇评》纪昀评此组诗云:“语淡而悲,自是晚境心情。”
3. 《唐诗别裁》沈德潜评:“不言哀而哀自至,真得风人之遗。”
4. 《重订唐诗别裁集》评此诗:“白须相对,已足生悲;况思十年之事,存没难知,语极平直,而酸楚刺骨。”
以上为【西归绝句十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议