翻译
劝你不要再写悲秋的辞赋了,白发已如繁星般遍布头顶也任其垂落吧。
人生终究不过百年,都是一场梦境,年岁长久与年少又有什么不同,又能有何作为呢?
以上为【酬乐天秋兴见赠本句云莫怪独吟秋兴苦比君校近二毛年】的翻译。
注释
1. 酬乐天秋兴见赠:酬答白居易(字乐天)所作《秋兴》诗的赠诗。
2. 乐天:白居易的字。
3. 秋兴:以秋天景物引发感慨为主题的诗,白居易原作今不存。
4. 莫怪独吟秋兴苦:白居易原诗中有自述因秋而感伤、独自吟咏之句。
5. 比君校近二毛年:与你相比,我离“二毛”之年更近。“二毛”指黑白相间的头发,代指中老年。
6. 悲秋赋:古代文人常因秋日萧条而生悲情,如宋玉《九辩》有“悲哉秋之为气也”。
7. 白发如星:形容白发众多,如夜空繁星。
8. 也任垂:任凭它垂落,表示对衰老的坦然接受。
9. 毕竟百年同是梦:人生百年终归虚幻,如同梦境。语出佛教“人生如梦”思想。
10. 长年何异少何为:年寿长久与年少有何区别?又能做出什么有意义的事呢?表达对人生价值的深刻怀疑与超脱。
以上为【酬乐天秋兴见赠本句云莫怪独吟秋兴苦比君校近二毛年】的注释。
评析
此诗为元稹酬答白居易(乐天)《秋兴》诗而作,题中“见赠”即指白居易原诗相赠。面对友人因秋景萧瑟而生的感伤情绪,元稹以豁达超然之笔劝慰对方:不必为秋之衰飒而悲叹,更不必因年华老去而哀愁。他指出人生本如梦幻,无论年长年少,终归虚幻,何须执着于时光流逝之苦。全诗语言简练,意境深远,体现了中唐士人面对生命无常时的哲思与精神解脱之道,具有浓厚的佛道色彩和人生彻悟之感。
以上为【酬乐天秋兴见赠本句云莫怪独吟秋兴苦比君校近二毛年】的评析。
赏析
这首酬和之作虽短,却蕴含深沉的生命哲思。首句“劝君休作悲秋赋”,直截了当地劝止友人沉溺于传统的悲秋情绪,显示出诗人精神上的超越。次句“白发如星也任垂”进一步以自身衰老之态作比,却毫无哀怨,反显洒脱,透露出对自然规律的坦然接受。后两句“毕竟百年同是梦,长年何异少何为”将视野提升至整个人生层面,以佛家“诸行无常”“人生如梦”的观念消解时间带来的焦虑。无论年长年少,终归一梦,故不必因年老而格外悲伤。这种思想既是对友人的安慰,也是诗人历经宦海浮沉、亲人离散后的内心体悟。全诗语言质朴而意蕴深远,情感克制而哲理充盈,展现了元稹晚年思想趋于通达的一面。
以上为【酬乐天秋兴见赠本句云莫怪独吟秋兴苦比君校近二毛年】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百一十三收录此诗,题为《酬乐天秋兴见赠》。
2. 清·卢文弨《抱经堂文集》提及元白唱和频繁,此诗可见二人交谊深厚及思想交流之密切。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未专论此篇,但指出元稹晚年诗风渐趋平淡,多涉人生感悟,与此诗风格相符。
4. 《唐诗选》(中国社会科学院文学研究所编)认为此类酬答小诗体现中唐诗人以理节情的特点。
5. 上海古籍出版社《元稹集校注》指出此诗作于元稹贬谪后期,心境趋于超脱,诗中“百年同是梦”反映其受佛学影响之深。
以上为【酬乐天秋兴见赠本句云莫怪独吟秋兴苦比君校近二毛年】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议