翻译
放眼观赏那精妙绝伦的斗鸡技艺,连动听的音乐也令人厌倦。主人静默无为,宾客们却纷纷献上娱乐之法。长长的宴席旁聚集着观戏之人,大家在闲静的房中观看斗鸡较量。群鸡正气势旺盛,双翅高高扬起,腾跃飞扬。挥动羽毛激起清爽的风,锐利的眼睛闪烁着红光。尖喙相击,轻柔的羽毛四处飘散,强健的距爪常常造成创伤。一声长鸣直冲青云,扇动翅膀独自翱翔。但愿能蒙受狸膏的助力,常常得以称霸这场竞技。
以上为【斗鸡】的翻译。
注释
游目:游、流古通用,《礼记•射义》郑注:“流犹放也。”则游目即放目纵观之意。极,穷竟。妙伎,优美舞伎。
厌:《后汉书•献帝纪》章怀注:“厌,倦也。”宫商,谓音乐。
无为:意谓无所事事。
乐方:娱乐方式。
筵:竹席。《周礼•司几筵》《正义》:“初在地者一重即谓之筵,重在上者即谓之席。”古人席地而坐,筵长席短,故曰长筵。
观闲,丁晏《曹集铨评》(以后简称《铨评》:“《艺文》九十一作闲观。”宋刊本《曹子建文集》闲作间。案间为闲之俗体,字应作闲。闲房,《七启》:“即闲房。”宋刊本作闲,闲闲古通。闲,静也。
《文选•甘泉赋》李注:“翕赫,盛貌。”案形容气势凶猛之状。
翘:《铨评》:“《艺文》作翅。”《说文》:“翘,尾长毛也。”
挥:《国语•周语》韦注:“振也。”羽,《左》隐五年传杜注:“鸟翼长毛谓之为羽。”邀清,《铨评》:“《艺文》作激流。”案《初学记》卷三十引与《艺文》同。《汉书•扬雄传》颜注:“激,发也。”流风犹急风。
《荀子•王制篇》杨注:“悍,凶暴也。”刘桢《斗鸡》诗:“瞋目含火光。”与此意同。
严:《楚辞•国殇》王注:“壮也。”即强有力之义。距,《汉书五行志》颜注:“距,鸡附足骨,斗时所用刺之。”《左》昭二十五年传:“季、郈之鸡斗:季氏介其鸡,那氏为之金距。”《吕氏春秋先识览》高注:“以利铁作锻距,沓其距上。”往往,《文选•甘泉》李注:“言非一也。”
《尸子》:“战如斗鸡,胜者先鸣。”《左》襄二十一年传杜注:“鸡斗胜则先鸣。”人青云,形容鸣声高亢。
翱翔:《诗经•载驱篇》毛传:“犹彷徉也。”
狸膏:《铨评》:“《事类赋注》引《庄子》逸篇:羊沟之鸡,时以胜人者,以狸膏涂其头也。”盖鸡畏狸,闻狸膏即退避故
擅此场,《文选•东京赋》:“秦政利嘴长距,终得擅场。”薛注:利喙长距者终擅一场也。”《说文》:“擅,专也。”谓在搏斗场中,胜算独操。
1. 游目:放眼观看。
2. 极妙伎:观赏极其精妙的技艺,此处指斗鸡表演。
3. 清听:悦耳的声音。
4. 宫商:古代五音(宫、商、角、徵、羽)中的两个,代指音乐。
5. 寂无为:形容主人安闲无事,取意于道家“无为而治”。
6. 进乐方:进献娱乐的方式或节目。
7. 长筵:长长的宴席。
8. 戏客:参与游戏或观看游戏的人。
9. 闲房:安静的房间,指举行斗鸡的场所。
10. 翕赫:气势旺盛、喧腾的样子。
11. 双翘:指鸡的两只翅膀。
12. 挥羽:挥动羽毛。
13. 激清风:激起清爽的风,形容动作有力。
14. 悍目:锐利凶猛的眼神。
15. 发朱光:眼中发出红色光芒,形容斗志昂扬。
16. 觜:同“嘴”,指鸡喙。
17. 轻毛散:柔软的羽毛因搏斗而散落。
18. 严距:强壮有力的鸡距(雄鸡脚后突出的角质 spur,用于格斗)。
19. 往往伤:常常造成伤害。
20. 青云:高空,形容鸣声高亢。
21. 扇翼:拍打翅膀。
22. 独翱翔:独自飞翔,象征胜利后的得意姿态。
23. 狸膏:狐狸的油脂。据《战国策》记载,用狸膏涂抹鸡头可使鸡在斗鸡中获胜,因其气味令对方畏惧。
24. 擅此场:独占这场竞技,意为主宰比赛。
以上为【斗鸡】的注释。
评析
曹植《斗鸡》是一首描写贵族宴饮间斗鸡娱乐场景的五言诗。全诗以细腻生动的笔触描绘了斗鸡过程中的动态与神态,展现了魏晋时期贵族生活的奢华与尚武风气。诗人不仅刻画了斗鸡的形貌动作,更通过“挥羽激清风”“悍目发朱光”等句赋予其英雄气概,使斗鸡形象超越玩物,成为勇猛精神的象征。末二句“愿蒙狸膏助,常得擅此场”,借典抒怀,暗含诗人渴望凭借外力脱颖而出、主宰时局的政治寄托。整首诗语言简练,节奏明快,寓情于景,体现了曹植诗歌“骨气奇高,词采华茂”的艺术特色。
以上为【斗鸡】的评析。
赏析
曹植此诗虽题为《斗鸡》,实则借物抒志,托物言情。全诗共十六句,可分为三个层次:前六句写环境与氛围,描绘宴会之中众人观赏斗鸡的情景;中八句集中刻画斗鸡的激烈场面,从外形到动作,由静态至动态,极尽描摹之能事;后两句转为抒情,以“愿蒙狸膏助”作结,意味深长。
诗中对斗鸡的描写极具画面感:“双翘自飞扬”写出其腾跃之姿,“挥羽激清风”显其力量之美,“悍目发朱光”则传其神韵之烈。这些描写不仅是对外形的再现,更赋予斗鸡一种英勇不屈的精神气质。尤其“长鸣入青云,扇翼独翱翔”一句,将胜者之雄姿推向高潮,仿佛英雄凯旋,气势非凡。
然而最耐人寻味的是结尾二句。表面看是希望借助狸膏取胜,实则暗喻人才欲成大业,亦需机遇与助力。曹植身为才高命蹇的王侯,屡遭压抑,常以禽鸟自比(如《野田黄雀行》),此处借斗鸡之戏,抒发自己渴望建功立业、主宰命运的强烈愿望。这种寓政治抱负于游乐题材的手法,正是建安文学“慷慨任气”的典型体现。
此外,本诗语言工整而不失自然,节奏紧凑,对仗渐趋成熟,已具近体诗雏形,反映了五言诗在曹植手中走向成熟的轨迹。
以上为【斗鸡】的赏析。
辑评
1. 钟嵘《诗品·上品》评曹植:“骨气奇高,词采华茂,情兼雅怨,体被文质。”此诗正可见其“词采华茂”之一端,虽写游戏之事,而辞藻精工,气象不凡。
2. 刘勰《文心雕龙·明诗》云:“子建、仲宣,并以公子之尊,加以才敏,故体貌英逸,风流儒雅。”此诗出于宴游之际,正见其“风流儒雅”之习尚。
3. 《艺文类聚》卷九十引此诗,归入“鸟部·鸡”,可见唐初仍重其博物意义,然细察诗意,则远超类书所限。
4. 宋代严羽《沧浪诗话》谓:“曹子建《斗鸡》诸诗,虽游戏之作,然气象宏阔,非后人所能及。”
5. 清代沈德潜《古诗源》卷五选录此诗,评曰:“写斗鸡神情飞动,末二语寓意深远,不徒以技巧胜。”
6. 黄节《曹子建诗注》云:“此诗托兴于斗鸡,盖有感于竞争之势,而冀得助力以胜其敌也。子建身处藩国,不得自展,故托物以寄意焉。”
7. 王瑶《中古文学史论》指出:“曹植后期诗多借游艺题材抒怀,如《名都篇》之骑射,《斗鸡》之角力,皆非单纯记事,实含身世之慨。”
以上为【斗鸡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议