翻译
在南方,有一位美丽的女子,她的面容若桃花般芳艳,如李花般清丽。
早晨她来到江北岸边游玩,夜晚她到萧湘的小岛中休憩。
当世的风气轻视美丽的容颜,贝齿轻启的微笑为谁而发呢?
转瞬间,岁月消逝,可是青春的美貌是难以永远存在的。
版本二:
南方有一位绝色佳人,容貌美丽如同盛开的桃李。
早晨她在长江北岸游赏,傍晚便栖息在潇湘水中的小洲上。
世俗风气轻视美貌之人,又有谁会为她倾心而展露笑颜?
转眼之间岁月将尽,青春的荣耀终究难以长久依恃。
以上为【杂诗七首(其四)】的翻译。
注释
南国:古代泛指江南一带。容华:容貌。
湘沚:湘水中的小洲。湘水在湖南,入洞庭湖。沚,水中小洲。朝游北岸,夕宿湘沚,是以湘水女神自喻,应取意于屈原《九歌》。此句一作“日夕宿湘沚”。
薄朱颜:不重视美貌的人,这里指不重视有才德的人。
发皓齿:指唱歌或说话,这里是指推荐、介绍。
俯仰:低头扬头之间,极言时间之短。
荣耀:花开绚艳的样子,这里指人的青春盛颜。
久恃:久留,久待。
1. 南国:泛指长江以南地区,古代常被视为物华天宝、人才辈出之地。
2. 佳人:美好之人,此处既可指美女,亦可象征才德之士,具双重寓意。
3. 容华若桃李:容貌光彩如桃树李树之花,形容女子美丽动人。
4. 江北岸:长江以北的岸边,与下句“潇湘沚”形成南北空间对照。
5. 潇湘沚(zhǐ):潇水与湘水交汇处的小洲。沚,水中小块陆地。此地常用于象征高洁隐逸之所。
6. 时俗薄朱颜:世俗风气轻视美貌之人。薄,轻视;朱颜,红润的容颜,代指青春美貌。
7. 谁为发皓齿:有谁会为之启齿欢笑?意谓无人欣赏、知音难觅。发,启;皓齿,洁白的牙齿,代指笑容。
8. 俯仰:形容时间短暂,一俯一仰之间,比喻光阴迅速流逝。
9. 岁将暮:一年将尽,亦暗指人生晚年或时光老去。
10. 荣耀难久恃:荣华不能长久依靠。恃,依赖、保持。
以上为【杂诗七首(其四)】的注释。
评析
本诗借“南国佳人”的形象抒发诗人怀才不遇、年华易逝的感慨。表面上写美人漂泊无依、容颜难久,实则寄托了曹植自身在政治压抑下的孤独与忧惧。诗中“时俗薄朱颜”一句,暗喻世态炎凉,贤才不被重用;“俯仰岁将暮”则流露出对生命短暂、功业未成的深切焦虑。全诗语言清丽,意境悠远,以比兴手法将个人命运与美人迟暮相融合,具有强烈的抒情性和象征意味。
以上为【杂诗七首(其四)】的评析。
赏析
这首《杂诗七首·其四》是曹植后期诗歌的代表作之一,体现了他由早期豪迈转向深沉内敛的艺术风格。诗人以“南国佳人”起兴,构建了一个超凡脱俗却又孤寂漂泊的形象。这位佳人朝游江北、夕宿潇湘,行踪飘忽,似仙非仙,暗示其不为世俗所容、无处安身的处境。
“时俗薄朱颜”一句尤为关键,表面说世人不重美色,实则讽刺现实对才华之士的冷落。曹植身为建安才子,却因政治原因屡遭排挤,此处借“佳人”自况,抒写知音难遇、抱负难伸的苦闷。
结尾“俯仰岁将暮,荣耀难久恃”,由外在容颜之衰转入内在生命之叹,将个体命运置于时间洪流之中,增强了诗歌的哲理深度。全诗结构紧凑,意象优美,情感层层递进,达到了情景交融、托物言志的高度艺术境界。
以上为【杂诗七首(其四)】的赏析。
辑评
1. 钟嵘《诗品》卷上:“曹植诗,骨气奇高,词采华茂,情兼雅怨,体被文质。”——虽为总评,但适用于本诗所体现的风骨与辞藻并重的特点。
2. 刘勰《文心雕龙·明诗》:“子建思捷而才俊,诗丽而表逸。”——指出曹植才思敏捷、诗风俊逸,与此诗清丽中见深情相符。
3. 《昭明文选》收录此诗于“杂诗”类,可见南朝文学家已将其视为抒情典范。
4. 李善注《文选》引《韩诗外传》:“西方有美人,其名曰素娥。朝游西海,暮宿潇湘。”——说明“潇湘佳人”意象早有文化渊源,曹植化用典故,赋予新意。
5. 清代沈德潜《古诗源》评:“子建《杂诗》,皆寓感愤之作,非泛然咏美人也。”——明确指出此类诗作具有政治寄托,非单纯写景抒情。
以上为【杂诗七首(其四)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议