翻译
停下船桨,凌越奔涌的深谷;挥动低垂的马鞭,攀登险峻的山径。
江涛汹涌,冲出岸边,形势险要;石阶高耸,直入云端,令人惊惧。
水流湍急,船行如织,波纹杂乱;山岩倾斜,骑马的身影随之移动。
水面上雾气弥漫,笼罩着青翠的小洲;夕阳映照,照亮了红色的悬崖。
清风吹动蘋草丛生的水边树叶,露珠滴落,仿佛在竹林深潭的枝头哭泣。
泛舟于水面固然美好,但劳累之歌又有谁来倾听?
以上为【泥溪】的翻译。
注释
1. 泥溪:地名,具体位置不详,可能为四川或巴蜀一带的溪流,王勃入蜀途中所经之地。
2. 弭棹(mǐ zhào):停船。弭,停止;棹,船桨,代指船。
3. 凌奔壑:越过奔腾的深谷。凌,越过;奔壑,急流深谷。
4. 低鞭蹑峻岐:低头扬鞭,踏足于险峻的山路。蹑,踏;峻岐,陡峭的山道。
5. 峰磴(dèng):山峰间的石级。
6. 溜急船文乱:水流迅疾,船行留下的波纹杂乱。溜,水流;船文,船划过水面的痕迹。
7. 骑影移:骑马者的身影因地形倾斜而晃动。
8. 水烟:水面上升腾的雾气。
9. 山照:夕阳映照山峦。
10. 劳歌:劳苦之人的歌声,亦指诗人自叹奔波之苦的吟唱。
以上为【泥溪】的注释。
评析
《泥溪》是初唐诗人王勃的一首五言律诗,描绘了诗人途经泥溪时所见的山水险景与内心孤寂之情。全诗以写景为主,通过雄奇险峻的自然景观反衬诗人仕途失意、知音难觅的孤独心境。前六句着力刻画地理之险与行旅之艰,后四句转入抒情,由景及情,情景交融。尾联“泛水虽云美,劳歌谁复知”点明主旨,表达出诗人虽寄情山水却无人理解的怅惘,具有强烈的抒情色彩和人生感慨。
以上为【泥溪】的评析。
赏析
此诗结构严谨,对仗工整,属典型的初唐五律风格。首联“弭棹凌奔壑,低鞭蹑峻岐”即以动词“弭”“凌”“低”“蹑”勾勒出行旅之艰辛,奠定全诗紧张氛围。颔联“江涛出岸险,峰磴入云危”极写自然之险,江涛拍岸、石阶入云,视觉开阔而气势磅礴。颈联转写细节,“溜急”与“岩斜”形成动态对照,船纹之乱与骑影之移更显旅途动荡不安。
五六句之后,景色渐趋柔和,“水烟笼翠渚,山照落丹崖”以“笼”“落”二字写出光影与雾气的交融之美,色调明丽,意境空灵。七八句“风生蘋浦叶,露泣竹潭枝”则借拟人手法,使自然景物带有人的情感,“露泣”尤为精妙,暗寓诗人内心的悲凉。
尾联卒章显志,“泛水虽云美”看似赞美山水,实则反衬“劳歌谁复知”的孤独。美景无人共赏,苦楚无处倾诉,正是王勃贬谪之后心境的真实写照。全诗由险入幽,由景生情,层层递进,体现了王勃“壮而不虚,刚而能润”的艺术风格。
以上为【泥溪】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五十六收录此诗,题作《泥溪》,未附评语。
2. 明·胡应麟《诗薮·内编》卷四评王勃诗:“子安五言律,气象宏阔,词调苍凉,虽时有齐梁遗韵,而风骨已立。”可与此诗雄峻之景、沉郁之情相印证。
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷九选录王勃多首五律,虽未直接评论《泥溪》,然其评王诗“高华雄浑,睥睨时空”,与此诗风格相符。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评王勃《山中》《羁游饯别》等诗,谓“皆以写景见长,情寓景中”,此评亦适用于《泥溪》。
5. 今人傅璇琮《唐代诗人丛考·王勃考》指出,王勃入蜀期间所作山水诗“多状巴蜀险途,寄寓身世之感”,《泥溪》正属此类。
以上为【泥溪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议