翻译
其一:
长久的离别渐渐侵蚀着内心,客居他乡使容颜也已改变。
在月光下弹奏起鸣琴,这般相思之情又有何尽头?
其二:
思念如云中断于天际,归乡的愁绪在月下尤为深切。
鸿雁向西南方向飞去,可叹我与故人竟已分别。
其三:
日日面对青翠的山峦,夜夜守着苍茫江流的曲折。
又一次遥寄深深的相思,清酒满杯,映着芬芳的绿酒。
以上为【寒夜思友三首】的翻译。
注释
1. 久别侵怀抱:长期的离别逐渐侵蚀内心的平静。侵,侵扰;怀抱,内心情感。
2. 他乡变容色:客居外地使人容颜憔悴。容色,容貌气色,暗指因思乡而神伤。
3. 月下调鸣琴:在月光下调试琴弦,准备弹奏。调,调试;鸣琴,弹琴,古人常以琴寄情。
4. 相思此何极:这样的相思何时才是尽头?何极,何止,无尽之意。
5. 云间征思断:远行的思绪如被云层隔断。征思,远行之思,亦指对远方故人的思念。
6. 月下归愁切:在月光下,归乡的愁绪格外急切。切,深切。
7. 鸿雁西南飞:鸿雁向西南方向飞行。古有鸿雁传书之说,此处反衬音信难通。
8. 朝朝翠山下:日日伫立在青翠的山脚下。朝朝,天天。
9. 夜夜苍江曲:夜夜守望着苍茫江水的弯曲处。苍江,深青色的江水;曲,弯曲的河段。
10. 清尊湛芳绿:清澈的酒杯中盛满芳香的绿酒。清尊,清酒杯;湛,满、盈;芳绿,指美酒,古代酒呈淡绿色。
以上为【寒夜思友三首】的注释。
评析
这组《寒夜思友三首》是初唐诗人王勃创作的五言绝句组诗,表达了诗人客居异乡、思念故友的深切情感。三首诗层层递进,从个体感受写到空间阻隔,再到日夜不息的思念,情感真挚而深沉。语言简练,意境清冷,以月、琴、鸿雁、山水、酒等意象勾勒出孤寂的寒夜图景,展现了王勃早熟的情感世界和高超的艺术表现力。虽为短章,却情韵悠长,体现了初唐五绝由齐梁绮丽向盛唐风骨过渡的风格特征。
以上为【寒夜思友三首】的评析。
赏析
这组诗以“寒夜”为背景,紧扣“思友”主题,通过细腻的意象与凝练的语言,抒发了深切的离愁别绪。第一首以“久别”起笔,直陈情感积压之久,“他乡变容色”一句既写外貌之衰,更显内心之苦。月夜弹琴,本为雅事,然“相思此何极”一句陡转,将宁静的画面注入无尽哀思,情景交融。第二首进一步拓展空间感,“云间”“月下”拉开视野,而“征思断”“归愁切”则将情感推向高潮。鸿雁南飞,本应带来音信,却反衬出与故人分离之痛,含蓄而深沉。第三首以“朝朝”“夜夜”叠词起句,强调思念之持续不断,“翠山”“苍江”既是实景,又象征阻隔与漂泊。结尾“清尊湛芳绿”以酒寄情,看似闲适,实则借酒浇愁,余味无穷。三首诗结构紧凑,意象统一,情感逐层深化,充分展现了王勃早慧的诗才与敏感的心灵。
以上为【寒夜思友三首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五十六收录此组诗,题作《寒夜思友三首》,列为王勃作品。
2. 明代胡应麟《诗薮·内编》卷六评王勃五言绝曰:“子安诸小诗,婉丽成章,自是初唐风致。”虽未特指此组,但可借以观其风格。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此三首,然其论王勃诗“情思宛转,音调凄清”,与此组气质相符。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评王勃绝句:“语短情长,尤以写离思者为胜。”此组正属此类。
5. 今人傅璇琮《唐代诗人丛考·王勃考》指出,王勃早年游历巴蜀期间多作羁旅怀人之诗,此组或作于此时,情感真挚,具时代印记。
以上为【寒夜思友三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议