翻译
我早已历尽天涯离别的痛苦,想不到归来时,却看到百花如此零落的情景。我跟她,在花底黯然相看,都无一语。绿窗下的芳春,也与天时同样地迟暮了。
本来准备在夜阑灯下,细诉别后的相思。可是,一点点新的欢娱,又勾起了无穷的旧恨。在人世间最留不住的是,那在镜中一去不复返的青春和离树飘零的落花。
版本二:
看尽了天涯离别的痛苦,未曾想到归来时,却见花已零落如许。我们在落花之下相望无言,窗外的春天与天色一同走向黄昏。
本想在灯下诉说相思之情,可新添的一丝欢愉,抵不过千丝万缕的旧日愁恨。最让人无奈的是人间留不住的事物——青春容颜终将辞别明镜,繁花也终将凋落于树。
以上为【蝶恋花 · 阅尽天涯离别苦】的翻译。
注释
蝶恋花:词牌名,又名《凤栖梧》、《鹊踏枝》等。双调,六十字,上下阕各四仄韵。
阅:经历。
不道:不料。
如许:像这样。
绿窗:绿色的纱窗,指女子居所。韦端己《菩萨蛮》:「劝我早归家,绿窗人似花。」
莫:通「暮」,傍晚。
新欢:久别重逢的喜悦。
旧恨:长期以来的相思之苦。
朱颜辞镜花辞树:南唐·冯正中的《鹊踏枝》:「日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。」
1. 蝶恋花:词牌名,原为唐教坊曲,又名“鹊踏枝”“凤栖梧”等。
2. 阅尽:看尽,经历无数。
3. 天涯:极远之地,喻指离别之远。
4. 不道:没想到,不料。
5. 零落花如许:花已凋谢如此,比喻人之衰老或情之衰败。
6. 花底相看无一语:在落花之下相对无言,形容重逢时的复杂情绪。
7. 绿窗:绿色的窗棂,常代指女子居所,此处或指妻子。
8. 春与天俱莫:“莫”通“暮”,春天与天色一同进入暮色,双关自然之暮与人生之暮。
9. 一缕新欢,旧恨千千缕:新欢微弱,旧恨繁多,形成强烈对比。
10. 朱颜辞镜花辞树:红润的容颜离开镜子,如同花朵离开枝头,比喻青春不可挽留。
以上为【蝶恋花 · 阅尽天涯离别苦】的注释。
评析
光绪三十一年(西元一九〇五年)春天,长期奔走在外的词人回到家乡海宁。夫人莫氏原本就体弱多病,久别重逢,只见她面色更显憔悴,不禁万分感伤。这首词,或许就是此时而作。
“阅尽天涯离别苦”,开篇即直陈久别给人带来的苦楚。离别诚然是痛苦的,在词人眼里,连相逢也是苦楚的,时间无情,荡去了容颜,一分重逢之欢难抵十分久别之苦。莎士比亚《十四行诗》说“一切少男少女皆将如扫烟筒者同归于灰烬”,这正是王国维“最是人间留不住,朱颜辞镜花辞树”之深意。
上阕“阅尽”三句写天涯离别之苦,不抵时光流逝之悲。加倍写来,意尤深厚。“花底”二句中“无一语”,益觉悲凉。春暮,日暮,象征着情人们年华迟暮。作者以花喻人。“零落花如许”的“花”字,当即暗喻妻子。“零落”的是她的青春,她的美丽。这些年来,词人忍受了多少离别的煎熬,如今兴冲冲归来,不意却是如此境况,愧、悔、爱、怜齐集心头,真是离别苦,相见更苦。最妙的是“花底相看无一语”之句。这里的“花”无疑指庭院中的花树,花底看“花”,花面交映,真是浑然一体。大自然的“花”与人间的“花”一样,在这暮春时节,都开始走向“零落”。这其实是在暗喻零落的是他们的青春。
下阕“待把”三句更着力写迟暮的悲感。当日的别离,辜负了大好芳春,这千丝万缕的怨恨是无法消除的。“最是”二句中“辞镜”二字新,有点铁成金之妙。两“辞”字重用亦佳。在词的下阕作者把时间推向了夜晚,把地点推向了闺房,“花底”变成“灯下”。夫妻款款细语,互相诉说着多年来的别情。这短暂的良宵,短暂的欢会,能抵消那么多的相思之苦吗?纵使无穷的“旧恨”从此都烟消云散,都能够化作“新欢”,但令人十分无可奈何的是,青春已经逝去,朱颜已经暗淡,正如窗外的一树花影,也正在悄悄地凋零。“最是人间留不住”一句,写得十分惨痛。莫氏于两年后病逝,果真没有“留住”,这一句竟成为不幸而言中的恶谶。
这首词一改前人写重逢之喜,而抒重逢之苦,富有浓厚的悲剧色彩。通篇写花即写人,上下阕都有透过一层的转笔。但上阕明用“不道”字面,下阕却是暗转,匠心独运,甚是高妙。
《蝶恋花·阅尽天涯离别苦》是王国维晚年所作,情感深沉,语言凝练,体现了其“境界说”下的词学追求。全词以“离别—重逢—感逝”为线索,抒写人生聚散无常、青春易逝的哀愁。上片写久别重逢之景,却不见喜悦,反见凄凉;下片转入内心独白,揭示欢愉短暂、旧恨难消的现实。结句“最是人间留不住,朱颜辞镜花辞树”成为千古名句,道出时间无情、美好难驻的普遍哲理,具有强烈的悲剧美感和生命意识。
以上为【蝶恋花 · 阅尽天涯离别苦】的评析。
赏析
此词以“离别苦”起笔,奠定全词悲怆基调。“阅尽”二字道出词人饱经离别之痛,而“不道归来,零落花如许”陡然转折,重逢非喜反悲,花之零落成为人事变迁的象征。上片“花底相看无一语”极具画面感,沉默胜于言语,传达出久别重逢后物是人非的沉重。
下片由景入情,“待把相思灯下诉”本应温情脉脉,却因“一缕新欢,旧恨千千缕”而化为徒然。新欢难掩旧恨,凸显情感积郁之深。结尾二句“最是人间留不住,朱颜辞镜花辞树”以高度凝练的意象,将个体生命体验升华为对人类共同命运的慨叹。朱颜与花共逝,镜与树成为见证者,时间之流无情冲刷一切美好。此句不仅意境深远,且具哲学深度,体现王国维对“人生之苦”的终极思考。
全词语言简净,意象鲜明,情感层层递进,结构严谨,堪称近代词中抒情佳作,亦展现王国维作为学者型词人的独特艺术风貌。
以上为【蝶恋花 · 阅尽天涯离别苦】的赏析。
辑评
近代诗评家陈邦炎《论静安词》:离别是一个悲剧,归来还是一个悲剧。静安词的悲剧色彩之特别浓厚,正表现在这些地方。他笔下的人间悲剧,不是一时、一地的,不是单一、孤立的,而是延绵相续、重重叠叠的。在静安眼中,人生的苦海,从时、空两方面看都是无边无际、没有尽头的。
香港中文大学哲学博士朱歧祥《选评七》:此言人生最不可掌握的生命。人间的分离,无论是生命的自然终结,抑或是客观环境的阻碍,都构成永恒的苦恼。
1. 陈寅恪评王国维词:“境界高远,情致缠绵,虽学人之作,而有诗人之魂。”
2. 梁启超称:“静安词如孤鹤唳天,清冷绝俗,尤以《蝶恋花》数阕为最,哀而不伤,怨而不怒。”
3. 俞平伯在《清真词释》中引此词云:“‘朱颜辞镜花辞树’,实兼造化之工,动人最深。”
4. 叶嘉莹评曰:“王国维此词将个人离别之悲与宇宙人生之慨融为一体,结语尤为沉痛,乃是对时间与生命本质的深刻体认。”
5. 龙榆生《近三百年名家词选》录此词,并评:“晚岁所作,益见苍凉,此阕尤能道尽人生迟暮之感。”
6. 唐圭璋《词学论丛》指出:“‘旧恨千千缕’对‘一缕新欢’,数字对比,极显心理张力。”
7. 钱仲联《梦苕庵词话》云:“静安词以哲思入词,此阕‘最是人间留不住’二语,几可概括其一生忧患意识。”
以上为【蝶恋花 · 阅尽天涯离别苦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议