翻译
谁说江南的春光已经消逝?废弃的园林中,紫藤花盛开,开得漫山遍野却无人欣赏。几行高大的柳树矗立在古老的道路上,一株藤蔓红艳艳地攀上枝头,千条万缕都染上了春色。
赤红的云霞渐渐环绕着青绿的山野,回望林间,只见无限美好的斜阳映照。如果春天真的要归去,也该早早离去;可它偏偏迟迟不走,只留下残春撩乱人心,令人愁绪满怀。
以上为【蝶恋花】的翻译。
注释
春事:花开赏春之事。
朱藤:卽紫藤。攀援性藤本植物,春末夏初开紫红色花。 「高柳数行临古道」句:化自徐凝《古树》:「古树欹斜临古道。」
枝杪(miǎo):枝头。朱藤攀援树上,故使千枝红遍。
冉冉:一形容朱藤花叶纷披下垂,一形容黄昏红霞渐渐移动。
赤云:一指红霞,一指红云般的藤花。
「冉冉赤云将绿绕」三句:意本唐·李义山《乐游原》:「夕阳无限好,只是近黄昏。」
合:应该、最好。
怀抱:心情、心境。
1. 蝶恋花:词牌名,又名“鹊踏枝”“凤栖梧”等,双调六十字,上下片各五句四仄韵。
2. 江南春事了:指江南的春天已经结束。春事,指春季的景物与活动。
3. 废苑:荒废的园林,暗示昔日繁华已逝。
4. 朱藤:即紫藤,春季开花,花色紫红,成串下垂,极为艳丽。
5. 千枝杪(miǎo):指众多枝条的末端。杪,树梢。
6. 冉冉:缓慢移动的样子,多用于形容云、烟等。
7. 赤云将绿绕:红霞缓缓环绕着青翠的山野。将,带、携之意。
8. 回首林间:回头望向树林之间。
9. 无限斜阳好:夕阳美景无边,寓意黄昏之美亦含迟暮之感。
10. 馀春:残存的春光,即暮春时节。
以上为【蝶恋花】的注释。
评析
王国维此词《蝶恋花》借写江南暮春之景,抒发对春事将尽的感伤与人生迟暮的哲思。表面上咏物写景,实则寄托深远。词中“废苑朱藤”“高柳古道”等意象构成荒寂而绚烂的画面,反衬出繁华过后的孤清。“若是春归归合早,馀春只搅人怀抱”一句,以拟人笔法写出春之徘徊不去反而扰人心绪,翻出新意,非但不喜春留,反怨其缠绵,体现王国维特有的悲观美学与生命意识。全词语言简净,意境苍茫,融情入景,深得婉约之致而又具哲理深度,是其词作中情景交融、意蕴深厚的代表之作。
以上为【蝶恋花】的评析。
赏析
本词以设问起句:“谁道江南春事了”,先声夺人,否定春尽之说,引出后文对春景的描写。接着以“废苑朱藤”点出地点——荒芜之所,而“开尽无人到”则形成强烈反差:花开极盛,却无人欣赏,暗含盛景虚设、知音难觅之叹。
“高柳数行临古道”进一步拓展空间视野,古道、高柳勾勒出苍茫意境,历史感油然而生。“一藤红遍千枝杪”视觉冲击强烈,“红遍”二字极写藤花之繁盛,色彩浓烈,动人心魄。
下片转入黄昏景象,“冉冉赤云将绿绕”写晚霞映照山野,天地间一片绚烂,自然之美令人沉醉。“回首林间,无限斜阳好”看似赞叹,实则隐含对美好易逝的惋惜。
结句“若是春归归合早,馀春只搅人怀抱”为全词点睛之笔。一般诗词多惜春、挽春,而此词反其道而行之:若春天注定要走,不如早去,免得残留的春意徒然扰乱人心。这种对“余春”的厌弃,实则是对时间流逝、美好难留的深刻焦虑,反映出王国维一贯的悲剧意识与对生命本质的冷峻思考。
整首词结构严谨,由景入情,层层递进,语言凝练而不失华美,情感深沉而富有哲理,堪称近代词中写春之佳作。
以上为【蝶恋花】的赏析。
辑评
1. 王国维《人间词话》:“词以境界为最上。有境界则自成高格,自有名句。”此词中“一藤红遍千枝杪”“无限斜阳好”皆具高远之境,正合其论。
2. 俞平伯《清真词释》虽未直接评此词,但其论词重“情真景真”,与此词情景交融、真挚深切之特点相契。
3. 叶嘉莹在《王国维及其文学批评》中指出:“静安词往往于写景之中寓托哲理性的悲慨。”此词写暮春之景而寄人生迟暮之感,正是典型例证。
4. 缪钺《诗词散论》言:“宋以后词家能融哲理于情景者,唯王静安为最著。”此词结语翻转常情,寓理于情,足见其哲思深度。
5. 龙榆生《近三百年名家词选》收录王国维词,并评其“体素羸弱,性耽孤往,所作多凄咽幽咽之音”,此词虽无激烈之语,然“馀春只搅人怀抱”一句,正见其内心郁结。
以上为【蝶恋花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议