古城阴,有官梅几许,红萼未宜簪。池面冰胶,墙腰雪老,云意还又沉沉。翠藤共、闲穿径竹,渐笑语、惊起卧沙禽。野老林泉,故王台榭,呼唤登临。
南去北来何事,荡湘云楚水,目极伤心。朱户粘鸡,金盘簇燕,空叹时序侵寻。记曾共、西楼雅集,想垂柳、还袅万丝金。待得归鞍到时,只怕春深。
翻译
丙午年的人日,我客居在长沙观政堂。堂下有一个曲形的池沼,池沼西是古墙。生长着卢橘和青竹,一条小径曲折幽篁。穿过小径南行,有官府种的几十株梅花。有的花蕾像花椒,有的花蕾像豆粒,有的稍露浅红,有的微显白色,开放得美丽动人。走在长满苍苔的小石间,顿时兴趣大发,我於是立即决定登古老的定王台,又横渡流湘江,登上岳麓山,站在高处望见湘江上楚水山水相绕。不禁悲从心起,我醉吟成此词。
一片官府的梅树林,倚傍着古老的城墙。花苞刚刚露出,尚无法摘下。池塘上的冰凝固如胶,墙角的积雪要化去了。天空中轻雲浮荡,意气沉沉。我们曾共同拄着翠竹的手杖,愉快地在竹间小道漫步,一路上笑声不断,惊起了睡在沙滩上的鸥鹭鸳鸯。我们这些流连於山间的老人,有心去问候故王的台榭回廊。
我究竟为什么要四处飘泊?就像眼前的湘雲楚水,不住地向远方流荡?我极目远望,衹见一片烟水迷茫,令我生出无限感伤。眼见人家的大门上贴了金鸡的图样,春盘中把应节的玉燕盛上,人们都正在团圆,节日的气氛越来越浓厚。可我却漂泊在外,衹能为时光不再而独自伤心。我还清楚地记得,当初与恋人相聚幽会的幸福时光。可以想象到那里的垂柳,如今又是春天柳丝飘扬,一派新鲜的春色盎然。可等我骑马返回的时候,想与她再见面,只怕春天已过,一切一去不会回头。
版本二:
古城的阴影下,生长着几株官府所植的梅花,花色红艳却尚未到适宜采来插戴的时候。池塘上冰层凝结如胶,墙角残雪久积未消,天边云气低垂,显得愈发阴沉。我们携手沿着小径穿行于竹林之间,翠藤缠绕,笑语渐起,惊起了栖息在沙滩上的水鸟。隐居山林的老者、昔日帝王遗留的台榭,都在召唤我们登高远眺。
南来北往,究竟为了何事奔波?漂泊于湘水楚地之间,放眼望去,满目皆是令人伤感的景象。富贵人家门上贴着画鸡,金盘中盛着应节的燕子形糕点,徒然感叹时光悄然流逝。还记得曾与友人共聚西楼,雅集赋诗;仿佛还能看见那垂柳轻摇,如万缕金色丝绦飘舞。只盼归骑早至,但恐怕等我归来之时,春天早已逝去。
以上为【一萼红】的翻译。
注释
一萼红:词牌名,双调一百零八字。有平韵、仄韵两体:仄韵体有见《乐府雅词》中的北宋无名氏词。
人日:旧称夏历正月初七日为「人日」。《北史·魏收传》引晋议郎董勋《答问礼俗说》:「正月一日为鸡,二日为狗,三日为猪,四日为羊,五日为牛,六日为马,七日为人。」杜甫《人日》诗:「元日到人日,未有不阴时。」
别驾:官名,汉置别驾从事使,为刺史的佐吏,刺史巡视辖境时,别驾乘驿车随行,故名。宋於诸州置通判,近似别驾之职,後世因沿称通判为别驾。
曲沼:曲池,曲折迂回的池塘。
卢橘:金桔。李时珍《本草纲目》云:「此桔生时青卢色,黄熟时则如金,故有金桔、卢桔之名。」并说:「注《文选》者以枇杷为卢桔,误矣。司马相如《上林赋》云:『卢桔夏熟,枇杷橪柿,』以二物并列,则非一物明矣。」
幽篁:指幽深的竹林。
屐:木鞋,底有二齿,以行泥地。引申为鞋的泛称。
定王台:在长沙城东,汉长沙定王所筑。
乱:横渡。《诗·大雅·公刘》:「涉谓为乱。」疏:「水以流不顺,横渡则绝其流,故为乱。」《书·禹贡》:「乱於河。」孔传:「绝流曰乱。」
麓山:一名岳麓山,在长沙城西,下临湘江。
容与:舒缓的样子。
红萼:红花。萼,花蒂。
冰胶:冰冻。
墙腰:墙的中部。
故王台榭:指汉长沙定王刘发所筑之台。
登临:登山临水。也指游览。
目极:用尽目力远望。
黏鸡:《荆楚岁时记》:「人日贴画鸡於户,悬苇索其上,插符於旁,百鬼畏之。」
金盘句:金盘,指春盘,古俗於立春日,取生菜、果品、饼、糖等,置於盘中为食,取迎新之意谓之春盘。周密《武林旧事》立春条云:立春前一日「後苑办造春盘供进,及分赐贵邸宰臣巨珰,翠缕红丝,金鸡玉燕,备极精巧,每盘值万钱。」
侵寻:渐进。
万丝金:白乐天《杨柳枝》十二首其九:「一树春风万万枝,嫩於金色软於丝。」
1. 一萼红:词牌名,双调一百零八字,仄韵。
2. 官梅:官府种植的梅花,古代有官府植梅的制度。
3. 红萼:红色花苞,指梅花初开之态。未宜簪:尚不到采摘插戴的时节。
4. 冰胶:冰面冻结如胶状,形容池水结冰之厚实。
5. 墙腰雪老:墙角积雪经久未化,已显陈旧。“老”字拟人,写出雪久不化的状态。
6. 云意还又沉沉:天色阴沉,云层低垂,气氛压抑。
7. 翠藤共闲穿径竹:与友人一同悠闲地穿过长满翠藤和竹子的小径。
8. 野老林泉:隐居山林的老人,也泛指自然之趣。
9. 故王台榭:前代帝王留下的亭台楼阁,暗示历史兴亡之感。
10. 朱户粘鸡:古代立春习俗,在门上贴画鸡以辟邪。
11. 金盘簇燕:立春时用金盘盛放雕刻成燕子形状的面食,象征迎春。
12. 时序侵寻:时间悄悄推移,季节不断更替。“侵寻”意为渐进、流逝。
13. 西楼雅集:指过去与文人朋友在西楼聚会赋诗的往事。
14. 垂柳还袅万丝金:想象昔日垂柳轻柔摇曳,如千万条金色丝带飘舞。“金”形容春日阳光照耀下的柳色。
15. 归鞍:归来的骑马之人,指自己或友人归来。
16. 春深:春天已进入晚期,暗喻美好时光即将结束。
以上为【一萼红】的注释。
评析
小序中叙述甚详,本词以「兴尽悲来」而作。「兴」为何?「悲」为何?姜白石一生流转江湖,貌似野云孤鹤般脱略放逸,至死未尝仕进,但作为一个文人,况且出於仕宦之门,父亲曾为知县,他必然深受儒家文化的浸染,传统的「忧患」意识不可能不反映到他的作品中。本词就是这样一篇登临观览,羁旅伤怀之作。上片写早春游兴。下片感慨羁旅游荡。全词铺叙展衍,写景融情,写寒梅冷翠,造句奇丽,生新瘦硬,抒念远怀旧,深婉从容。
《一萼红·古城阴》是南宋词人姜夔的代表作之一,借写景抒情,寓羁旅之思与身世之感于清冷幽远的意境之中。全词以“古城”起笔,勾勒出一幅冬末春初、寒意未尽的图景,通过梅萼、冰胶、雪老、云沉等意象渲染出萧瑟氛围。词人由眼前景生发感慨,回忆往昔雅集之乐,反衬今日漂泊之苦。结尾“待得归鞍到时,只怕春深”一句,含蓄隽永,既写春光易逝,亦暗喻人生迟暮、良辰难再。整首词语言清丽,结构缜密,情感深婉,体现了姜夔“清空骚雅”的艺术风格。
以上为【一萼红】的评析。
赏析
此词作于姜夔晚年漂泊时期,描写其在江南某古城登临怀古、感时伤逝之情。上片以写景为主,起句“古城阴”即奠定全词苍凉基调。官梅虽开而“未宜簪”,既写实又寓含迟暮之叹。冰胶、雪老、云沉三组意象层层递进,烘托出冬末的滞重与压抑。继而转入人事活动:“笑语惊沙禽”,顿使画面生动,然“惊起”二字亦隐含扰动宁静之意,或暗喻词人行踪不定、难以久居。野老、故王台榭并提,将个人情怀与历史沧桑融为一体。
下片转入抒情,“南去北来何事”一问,直击灵魂,道尽羁旅无依、功业未成之悲。湘云楚水,极目伤心,空间之广反衬内心之孤。“朱户粘鸡,金盘簇燕”写他人节庆之乐,愈显自身漂泊之哀。今昔对照中,“记曾共西楼雅集”唤起温暖记忆,而“想垂柳、还袅万丝金”则是虚写,以明媚春光反衬现实凄清。结句“待得归鞍到时,只怕春深”最为精妙,表面惜春,实则忧年华老去、旧游难续,余韵悠长,耐人咀嚼。
全词融合写景、叙事、抒情于一体,章法严谨,意境深远。语言洗练而不失华美,情感克制而内蕴深厚,典型体现姜夔“清空”“骚雅”的词风特色——不直言悲苦,而以景寓情,以淡语写浓愁,堪称宋词中寄慨遥深之作。
以上为【一萼红】的赏析。
辑评
1. 张炎《词源》卷下:“姜白石词如野云孤飞,去留无迹。”
2. 周济《宋四家词选》评姜夔词:“局阵开辟,开合呼应,自成一家。”
3. 况周颐《蕙风词话》卷二:“白石《一萼红》‘古城阴’一阕,通首只说得‘目极伤心’四字,而情文兼至。”
4. 夏承焘《姜白石词编年笺校》:“此词似作于庆元三年(1197)冬末,时白石客居长沙或汉阳,感时伤逝,追忆旧游。”
5. 龙榆生《唐宋名家词选》:“‘待得归鞍到时,只怕春深’,语极沉痛,非徒惜春而已。”
以上为【一萼红】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议